я просто должен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я просто должен»

я просто долженi just have to

Я просто должен(на) написать об этом в статье.
I just have to call this article in.
Я просто должен(на) оставить этот свёрток для графа Хуберта в замке.
I just have to leave this package for Count Hubert up at the castle.
Нет. Я просто должен попрощаться с некоторыми людьми.
No. I just have to say goodbye to some people.
Я просто должен найти нужную.
I just have to find the right one.
Я просто должен знать.
I just have to know.
Показать ещё примеры для «i just have to»...
advertisement

я просто долженi just need to

Я просто должен знать, что ты относишься к нашим отношениям так же серьезно, как я.
I just need to know that you take this relationship as seriously as I do.
Я просто должен сопоставить факты.
I just need to put it together.
Я просто должен достать еще немного фермента.
I just need to get my hands on some more enzyme.
Я просто должен убедиться, что это больше никогда не повторится с этой семьей.
I just need to make sure that this never happens to this family again.
Я просто должен знать, ты видела её?
I just need to know, have you seen her?
Показать ещё примеры для «i just need to»...
advertisement

я просто долженi just gotta

Я просто должен научиться быть таким без женского платья.
I just gotta learn to do it without the dress.
Я просто должен смириться с этим.
I just gotta deal with it.
Я просто должен сказать это однажды.
Well, I just gotta say it once.
Я просто должен ей сказать.
I just gotta tell her.
Я просто должен знать.
I just gotta know.
Показать ещё примеры для «i just gotta»...
advertisement

я просто долженi'll just have to

Ну, ты же уже солгала им, так что я просто должен тебя поддержать.
Well, because you've already lied to them, so I'll just have to back you up.
Я просто должен сказать Рэду, что я не могу устроиться на работу.
I'll just have to tell Red I can't take the job.
Я просто должен буду крепко держатся.
I'll just have to hold on tight.
Тогда, может быть, я просто должен прирезать тебя.
Then maybe I'll just have to stab you instead.
Я просто должен как-то выкрутиться.
I'll just have to make something up.
Показать ещё примеры для «i'll just have to»...

я просто долженi'm just supposed to

А я просто должен доверять вам.
And I'm just supposed to trust you.
Я просто должен дожидаться, пока она закончит?
I'm just supposed to wait around until she's finished?
И я просто должен довериться вам?
And I'm just supposed to trust you?
а теперь я просто должен раскрыться, как шпион?
And now I'm just supposed to announce that I'm a spy?
По-твоему, я просто должен сидеть здесь, пока ты там с кем-то развлекаешься?
I'm just supposed to sit here while you run around with everyone else?
Показать ещё примеры для «i'm just supposed to»...

я просто долженi'm just gonna

Ладно, слушай, я просто должен сказать.
All right, look, I'm just gonna say this.
Я думаю я просто должен...
I think I'm just gonna --
Я просто должен проверить диапазон движений.
I'm just gonna examine your range of motion.
Даже когда наступает нужное время, чтобы что-то сказать, я обычно молчу, так что я понял, что я просто должен это сделать.
Well, you know, even... even when there's a right time to say something, I usually don't, so I just figured, you know what, I'm just gonna do it.
Думаю, я просто должен привыкнуть быть наполовину роботом.
I'm just gonna have to get used to being half a robot.
Показать ещё примеры для «i'm just gonna»...

я просто долженi just got to

Я просто должен немного отдохнуть, хорошо?
I just got to get some rest, okay?
Я просто должен сделать это в нужное время.
I just got to do it at the right time.
Митч, я просто должен спросить...
Mitch, I just got to ask...
Я просто должен посадить его на самолет до того, как Глория расклеится и передумает.
— I hope. I just got to get him on a plane... before Gloria has a meltdown and changes her mind.
Да. Я просто должен уйти отсюда.
I just got to get out of here.
Показать ещё примеры для «i just got to»...

я просто долженi've just got to

Я просто должен дождаться когда дурь выйдет.
I've just got to ride this out.
Я просто должен вернуться, ты должен пригласить меня снова.
I've just got to come back, you've got to invite me back.
Послушайте,я должен возвращаться на работу с минуты на минуту,и я просто должен разобраться с болью прямо вот здесь.
Listen, I've got to get back to work in about a minute, and I've just got to work out this knot that's right here.
Я просто должен увидеть ее.
No! I've just got to see her.
Я просто должен кое о чём позаботиться.
I've just got a few things to take care of.

я просто должен'm just supposed to

Я знаю, я просто должен отдать его вам.
I know I'm just supposed to turn it over to you.
И я просто должен довериться тебе в этом?
I'm just supposed to trust you on that?
Я просто должен был прочистить ее.
I mean, I was just supposed to blow out the soot.
Слушай, я просто должен был забрать бабло у какого-то парня в Юджине, и привезти назад.
Look, I was just supposed to pick up the money from some guy in Eugene and run it back.
Ты хотел встретиться так далеко... я просто должен вести себя как-будто все нормально?
You wanting to meet all the way out here... am I just supposed to act like this is normal?