я просил тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я просил тебя»

я просил тебяi asked you

Я просила тебя не звонить, Ван.
I asked you not to call, Van.
Мне жаль, Джейн, но я просил тебя подождать до утра.
I'm sorry, Jane, but I asked you to wait till tomorrow morning.
Ты помнишь, о чём я просил тебя?
Remember what I asked you for.
Я прошу тебя.
This I ask.
Крэг, я прошу тебя объяснить мне.
Craig, I've got a favor to ask of you.
Показать ещё примеры для «i asked you»...
advertisement

я просил тебяi told you

Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
You married him only because I told you not to.
Я просил тебя не пускать ее ко мне.
I told you to keep her away from me.
Я просил тебя остаться в отеле.
— Fine. I told you to stay at the hotel.
Я просил тебя больше не приходить сюда и не попрошайничать?
Didn't I tell you never to come panhandling around here, huh?
Не ходи, я прошу тебя.
Don't go, I tell you.
Показать ещё примеры для «i told you»...
advertisement

я просил тебяi'm asking you

Я прошу тебя жениться на мне.
I'm asking you to marry me.
Я не хочу знать, кто распространяет эти слухи но я прошу тебя, как друга, остановить это.
I don't wanna know who did the talking but I'm asking you to put a stop to it.
Я прошу тебя покинуть «Фурии» раз и на всегда.
I'm asking you to leave The Furies once and for all.
Найоми, я прошу тебя остаться.
— I've gotta catch the train. — I'm asking you to stay.
Я прошу тебя выйти за меня.
I'm asking you to marry me.
advertisement

я просил тебяi beg you

Я прошу тебя помочь мне, Махбуб Али, ведь я всегда помогал тебе.
I beg you to help me, Mahbub Ali, as I have helped you in the past.
Я прошу тебя, выслушай меня.
I beg you, please listen to me.
Иди в больницу и сделай аборт, я прошу тебя.
Go to the hospital, just do it, I beg you.
Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума.
No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy.
Последний раз я прошу тебя... не пытайся понять, что я хочу сделать,
For the last time, I beg you... do not try to understand what I am going to do,