я проинформировал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я проинформировал»

я проинформировалi informed

Я проинформировал мое начальство о ситуации.
I informed my superiors of our situation.
Я проинформировал наше правительство. Вы должны настаивать на поднятии вопроса.
I informed my government.
И я проинформировал её о нашем новом генеалогическом разделе.
And I informed her of our new genealogy section.
Сегодня утром я проинформировала д-ра Янг, как представителя правления.
I informed Dr. Yang this morning as a representative of the board.
Я проинформировала ее, что вы должны общаться с девочкой, потому что Таша свидетель в вашем деле.
I informed her you needed to be kept in the loop, uh, since Tasha is a witness in one of your cases.
Показать ещё примеры для «i informed»...
advertisement

я проинформировалi'll inform

Я проинформирую судей.
I'll inform the judges.
Я проинформирую коммандера.
I'll inform the Commander.
Я проинформирую галактику.
I'll inform the galaxy.
В таком случае я проинформирую мисс Джордж о том, что вы отклоняете ее предложение.
Then I'll inform Ms. George that you'll be declining her offer.
Я проинформирую президента с поверхности.
I'll inform the president from the surface.
Показать ещё примеры для «i'll inform»...
advertisement

я проинформировалi briefed

Когда я проинформировал его, он вроде наклонил голову.
When I briefed him, he kind of tilted his head...
Я проинформировал их сам.
I briefed them myself.
Ну, я проинформировал Конгресс, в котором, похоже, думают, что я в курсе всего, что случилось.
Well, I briefed Congress, who seems to think that I know exactly what happened.
Мои люди меня проинформировали.
I was being briefed by my guys.
Я проинформирую тебя, чтобы в этот раз ты не облажался.
I will brief you so this time you don't stray.
Показать ещё примеры для «i briefed»...
advertisement

я проинформировалi've informed

Я проинформирую начальника местного гитлерюнгеда о тебе.
I've informed the local H.J. commander of your situation.
Я проинформировал его о сложившейся ситуации.
I've informed him of the situation.
Я проинформировала мою клиентку, что она не обязана разговаривать с вами.
I've informed my client she's under no obligation to talk with you.
Капитан Палмер, я проинформировал мистера Валора о жестоком наказании с вашей стороны, если он нас немедленно не отпустит.
Captain Palmer, I've informed Mr. Valor of the fiery retribution you'll rain down upon him if we are not released immediately.
Меня проинформировали, что пропала подвеска Киерана и ключ, который он всегда носил, который как я предполагаю, он оставил для меня.
I've been informed that Kieran's necklace is missing and the key that he always wore, I assume he left it for me.