я проделала весь этот путь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я проделала весь этот путь»
я проделала весь этот путь — i came all the way
Лестат,я проделала весь этот путь из Тарзаны.
Lestat, I came all the way from Tarzana.
Я проделала весь этот путь сюда.
I came all the way down here.
Я проделал весь этот путь из Саксонии, чтобы сражаться за королеву Франции, она не заплатила мне ничего!
I came all the way from Saxony to fight for their French queen, and she paid me nothing!
Ладно тебе, крошка, я проделал весь этот путь из тюрьмы, чтобы стать стукачом ради тебя.
Come on, girl. I came all the way from a haole prison on the mainland to snitch for you.
Так, я проделал весь этот путь, чтобы посмотреть, как вы доставите её сюда.
So, I came all the way down here to watch you bring her in.
Показать ещё примеры для «i came all the way»...
advertisement
я проделала весь этот путь — i've come all this way
Если это так, то я проделала весь этот путь зазря.
If that's the case I've come all this way for nothing
После того, как я проделал весь этот путь, в конце концов, после того, что я пережил, это всё, что вы можете мне сказать?
After I've come all this way after all I've been through that's all you have to say to me?
Я проделала весь этот путь.
I've come all this way.
Я проделала весь этот путь чтобы поддержать тебя!
I've come all this way, and I've come to support you!
Я проделал весь этот путь... чтобы сказать тебе... то, что я сказал.
I've come all this way to... tell you what I just said.
Показать ещё примеры для «i've come all this way»...