я пришёл сюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я пришёл сюда»

я пришёл сюдаi came here

Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия...
God, this is awkward, um, I came here to tell you that Valencia...
Я пришел сюда, чтобы сказать чтобы этот пьяный мопс перестал таскаться за Лил.
I came here to tell this this punch drunk pug to lay off you from now on.
Я пришёл сюда в поисках игры...
I came here looking for a game to play...
А вы пришли уже потом. Я пришла сюда, когда первая миссис де Винтер была невестой.
I came here when the first Mrs. De Winter was a bride.
Я пришел сюда, и когда стоял на лестнице, кто-то сильно ударил меня, и я потерял сознание.
I came here, at the bottom of the stairs, I received a heavy blow and I lost consciousness.
Показать ещё примеры для «i came here»...
advertisement

я пришёл сюдаi've come here

Я пришел сюда по очень деликатному делу, Морган.
I've come here on a very delicate mission, Morgan.
Где Ты, Я пришла сюда, чтобы убить Тебя.
Whatever you are, I've come here to kill you.
Я пришел сюда, чтобы предупредить тебя о Далеках.
I've come here to warn you about the Daleks.
Отче! Я пришел сюда исповедоваться в своем страшном грехе.
Father, I've come here to confess my great sin.
Я пришел сюда давать показания.
I've come here to lay evidence.
Показать ещё примеры для «i've come here»...
advertisement

я пришёл сюдаi got here

Нет, я пришла сюда ночью.
No, I got here at night.
Я пришла сюда вовремя...
I got here on time...
Утро было когда я пришел сюда. Вовремя.
It was morning when I got here, on time.
Ты знаешь, когда я пришёл сюда этим утром, ты забыла сделать кофе, а мне нравится начинать утро с чашки кофе.
You know, when I got here this morning you forgot to make the coffee, and I like to start the morning with a cup.
Я пришёл сюда так быстро, как... Ох, как он?
I got here as fast as I— Oh, how is he?
Показать ещё примеры для «i got here»...
advertisement

я пришёл сюдаi just came here

Я пришел сюда... убедиться, что ты знаешь, что мой уход... не означает незаинтересованности.
I just came here to make sure that you know that me walking away had nothing to do with being indifferent...
Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять.
I just came here to make that clear, man.
я пришёл сюда и занял его место.
I just came here and blended in.
Я пришел сюда лишь потому, что мне нравится бокс.
I just come cos I enjoy the fights.
Я пришла сюда не ужинать. Ты должен всё мне объяснить.
I just came for an explanation.
Показать ещё примеры для «i just came here»...

я пришёл сюдаi only came here

Я пришла сюда лишь затем, чтобы выразить вам мою признательность.
And I only came here to prove my gratitude to you.
Что я пришел сюда только затем, чтобы убедиться, насколько прогнила изнутри ваша пресловутая система.
— The truth maybe. But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
Я пришел сюда только для похорон.
I only came here for the funeral.
Я пришел сюда только потому, что ты не отвечаешь на мои звонки.
I only came down here 'cause you wouldn't take my call.
Я пришел сюда только за компанию с Гарриет.
I only came because Harriet wanted to come.

я пришёл сюдаi'll come here

Завтра на рассвете я приду сюда.
I'll come here tomorrow at dawn.
Когда ты не будешь смотреть, я приду сюда и утоплюсь как следует.
When you're not looking, I'll come here and do it right.
И если ещё раз услышу, что ты меня засираешь, я приду сюда, и покажу тебе, кто тут крутой.
And if I hear you slag me off anymore, I'll come over here and I'll show you what really hard is.
Тогда я приду сюда вместе с Су Ё.
I'll come with Su-ho.
Однажды я приду сюда красть,..
One day I'll have to come in here and do a little shoplifting and let you catch me.