я присоединюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я присоединюсь»

я присоединюсьi joined

Знаете, почему я присоединился к бастующим? Только, чтобы увидеться с вами.
You know, I joined the strikers just to see you.
Когда я присоединилась к ЮНИТ, бригадир сказал, что моей работой будет держать пробирки для Доктор и говорить ему, какой он замечательный!
When I joined UNIT, the Brigadier said this was going to be my job — holding test tubes for the Doctor and telling him how brilliant he was!
Я присоединился к сербам потому, что они были ближе всего на пути из Швейцарии.
I joined the Serbs because they came first on road from Switzerland.
Когда умер Денни, я присоединилась к группе, которая добилась отмены закона о духовном исцелении.
When Daniel died, I joined a group. We lobbied to have the spiritual healing laws repealed.
Жаль разбивать ваше уединение, но вы не против, если я присоединюсь?
I hate to break up a twosome... but would you mind if I joined you?
Показать ещё примеры для «i joined»...
advertisement

я присоединюсьi'll join

Я присоединюсь к вам, как только он заснет.
I'll join you as soon as he's asleep.
Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи.
I'll join you at the inn after midnight.
Я присоединюсь к тебе через несколько минут.
I'll join you in just a few minutes.
Джентльмены, я присоединюсь к вам через минуту.
I'll join you gentlemen in a moment.
А сейчас, если не возражаешь, я присоединюсь к моему бой-скауту.
NOW, IF YOU HAVE NO OBJECTION, I'LL JOIN THE BOY SCOUT.
Показать ещё примеры для «i'll join»...
advertisement

я присоединюсьme to come

Можно, я присоединюсь?
Can I come?
могу я присоединиться?
Can I come?
Дай угадаю. Он пригласил меня присоединиться к нему и выпить с ним.
He wants me to come over, have a drink with him.
Я-то знаю, но Ром убежден, что все люди смотрят на ференги свысока, и, дав мне присоединиться к путешествию, вы сможете доказать его неправоту.
I know that, but Rom is convinced all humans look down upon Ferengi and by allowing me to come on this trip you can prove him wrong.
Не возражаешь если я присоединюсь, мужик?
You mind if I come along, man?
Показать ещё примеры для «me to come»...
advertisement

я присоединюсьi'd join

Ты знаешь, что я ненавижу насилие, и Карлитос заставил меня пообещать ему... Что я присоединюсь к Сыну Санто на завтрашнем матче.
You know I hate violence and Carlitos made me promise him that I'd join the Son of Santo in a tag team match tomorrow
Я присоединюсь к вам, если буду уверен в чистоте ваших намерений.
I'd join you if I was convinced your motives were pure.
Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит,.. не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы,.. которое помешает им сеять повсюду разрушение,..
You know, Jeeves, if someone were to come to me and ask if I'd join a society whose aim was the suppression of aunts or who will see to it that they're kept on a short chain
Я думал, он сказал, что я присоединюсь к вашему обеду.
I thought he told you that I'd be joining you for dinner.
Не захотела ли я присоединиться к Вам?
If I'd like to join you.