я почти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я почти»
я почти — i almost
— Я почти выбрала платье.
— I almost have a dress picked out.
Я почти забыл, мама.
I almost forgot, Mother.
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
Back on the porch, I almost thought it had happened.
Я почти голову потерял.
I almost lost my mind. What happened?
Господин мэр, я почти забыл...
Mr. Mayor, I almost forgot...
Показать ещё примеры для «i almost»...
advertisement
я почти — i nearly
Я почти сошел с ума.
I nearly went mad.
Из-за тебя, я почти сорвалась.
Because of you I nearly turned out bad.
Джейми и я почти присоединились к нему.
Jamie and I nearly joined him.
Я почти наехал на вас.
[Laughs] I, uh, I nearly ran over you.
А если он уезжает на неделю, я почти на стенкулезу. Боже мой!
When he's away for a week, I nearly go wild.
Показать ещё примеры для «i nearly»...
advertisement
я почти — i'm almost
Я почти закончил.
I'm almost finished.
Сегодня я почти нищий.
Today, I'm almost broke.
Теперь я почти нормальная женщина.
I'm almost a normal woman now.
В каком-то смысле, я почти рад, что это случилось.
I'm almost glad, in a way, this all happened.
Я почти здесь.
I'm almost there.
Показать ещё примеры для «i'm almost»...
advertisement
я почти — i hardly
Я почти не узнаю себя.
I hardly recognize myself.
Вообще-то, я почти не знала своего отца.
Actually, I hardly ever saw my father.
Я почти не двигалась с одного места.
I hardly move.
Знатность и высокий сан не дают мне почти никаких преимуществ, и я не могу обеспечить детям жизнь в роскоши.
Although noble, I hardly benefit from the advantages of my rank and cannot offer a luxurious life to my children.
Раньше я почти не чувствовала себя рабыней.
I hardly felt a slave.
Показать ещё примеры для «i hardly»...
я почти — i'd almost
Я почти забыла это.
I'd almost forgotten.
Я почти забыл, как ты прелестна!
I'd almost forgotten how lovely you are.
Честно говоря, мне почти удалось забыть о тебе.
Frankly, I'd almost succeeded in forgetting you.
Я почти забыл о предложении.
I'd almost forgotten that proposal.
Я почти забыл, но потом понял, что это могло иметь отношение к убитой женщине.
I'd almost forgotten, but later I realized it could have something to do with the murdered woman.
я почти — i'm nearly
Я почти закончил.
It's late! I'm nearly finished.
Я нагородил один обман на другой, я почти уже свихнулся.
I've been covering one lie with another Until I'm nearly out of my mind.
Я почти готова.
I'm nearly ready.
Я почти закончил.
I'm nearly finished.
Думаю, я почти закончил.
I think I'm nearly there.
я почти — i've almost
Тодд, я почти надеялась, что это может случиться.
Todd, I've almost hoped that something might happen.
Я почти никогда не видел вот-так мертвого артиста.
I've almost never seen such a dead actor.
Доктор, я почти забыл.
Doctor, I've almost forgotten.
Я почти закончила.
I've almost finished.
Я почти сошла с ума, пока ждала тебя.
I've been almost out of my mind waiting for you.