я отозвал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я отозвал»

я отозвалi withdrew

Я отозвал свое предложение.
I withdrew my offer.
Я отозвала иск по совету одного из моих тогдашних адвокатов.
I withdrew that challenge on advice of my then attorneys.
Я отозвал заявление о домашнем насилии.
I withdrew your domestic violence charges.
Час назад, я отозвала свое имя из гонки на должность окружного прокурора.
An hour ago, I withdrew my name from contention For the office of state's attorney.
я отозвала заявление о пропаже прежде, чем это обнаружили мои боссы
I withdrew my missing-persons report before my bosses found out.
Показать ещё примеры для «i withdrew»...
advertisement

я отозвалi called off

Я отозвал атаку потому что думал, что это был единственный способ спасти жизни, но не сомневайтесь.
I called off the attack because I thought it was the only way to save lives, but make no mistake.
Вы должны знать, я отозвала его ухаживания за Лолой.
You should know, I called off his courtship of Lola.
Я отозвал Джейка.
Fitz: I called off Jake.
Ты хочешь, чтобы я отозвал Мёрдока.
You want me to call off Murdoch.
Ты мог поросить меня отозвать охоту на Доллса.
You could have asked me to call off the hunt for Dolls.
Показать ещё примеры для «i called off»...
advertisement

я отозвалi'll call off

Отзови своих людей, и я отзову своих.
Call off your men, and I'll call off mine.
Можешь передать папочке, что я отзову бастующих.
You can tell your daddy I'll call off the strike.
Я отзову своего человека и поставлю вас на его место постоянно, если вы гарантируете, что Джек Портер проведет остаток жизни в тюремной камере.
I'll call off my man and place you in his stead permanently, if you can ensure that Jack Porter spends the rest of his life rotting in a prison cell.
Как только я окажусь на Кубинской земле, я отзову все атаки.
As soon as I'm on Cuban soil, I'll call off the attacks.
Ну что ж, я отзову псов, если решу тебе доверять.
Okay. Well, I'll call off the dogs if I feel like I can trust you.
Показать ещё примеры для «i'll call off»...
advertisement

я отозвалi pulled

— Вечером после приема я отозвал его в сторону и накричал на него.
I pulled him aside that night after the reception, and I yelled at him.
Я отозвал ордер на обыск казино, потому что того, что было у вас — недостаточно для обыска.
I pulled the casino warrant because what you had wasn't sufficient for a search.
Если не считать, что когда я вчера был в Бингемптонском аэропорту... меня отозвала в сторону приятная, пожилая таможенница, которая должна была проверить мою награду.
Except to say, that when I was at the Binghamton Airport yesterday... I was pulled aside by a charming geriatric TSA officer who needed to inspect my award.
И ещё по скайпу. Да, на работе настало бешеное время, с тех пор как меня отозвали обратно.
Yeah, it's been a mad time at work since they pulled me back.
Если я отзову деньги и разрушу шансы Тайлера стать одним из Грейсонов, эммм, кто знает, что он сделает еще?
If I pull my money and crush Tyler's chances of becoming a Grayson, Ems, who knows what he'll do next?
Показать ещё примеры для «i pulled»...