я отказался от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я отказался от»

я отказался отi refused the

Я отказался от мяса, но вина...
I refused the meat, but wine...
Я отказался от лечения, так как предпочитаю думать, что в моем животе живут артемии*. (* вид ракообразных)
I refused the treatment because I prefer to think I've got sea monkeys living in my stomach.
Вот почему я отказался от допуска в очень престижное правительственное научное учреждение которое работает на секретном военном ускорителе, замаскированном под опытное хозяйство в 12,5 милях к юго-востоку от Траверз-сити, штат Мичиган.
That's why I was refused clearance for a very prestigious government research fellowship at a secret military supercollider located beneath a fake agricultural station 12.5 miles southeast of Traverse City,Michigan.
что может случится... если я откажусь от операции?
So what would happen... if I refuse the surgery?
Тогда дай мне отказаться от операции
Then let me refuse the heart surgery.
Показать ещё примеры для «i refused the»...
advertisement

я отказался отi gave up

И ради этого я отказался от мечты стать белым.
And for this, I gave up being white.
Я отказалась от внука в пользу солдата.
I gave up a grandson to gain a soldier.
Я отказался от киносъемок во Франции ради постановки «Ричарда» в Милуоки.
I gave up a TV movie in France to do Richard III in Milwaukee.
Я отказалась от половины своей жизни из-за медицинских отходов?
I gave up half my life for medical waste?
Я отказалась от своей жизни, чтобы быть с ним.
I gave up my life to be with him.
Показать ещё примеры для «i gave up»...
advertisement

я отказался отi turned down

Я отказался от денег за свою последнюю сделку. Пусть знают наших!
I turned down my last month's wages instead of giving notice.
Я отказался от денег и от этой женщины.
I turned down that woman's money.
Я отказался от «высоких полетов»
I turned down 'High Flyers'.
Я отказалась от должности в национальной безопасности, которая, я уверена, больше не доступна.
I turned down a position at homeland security, which I'm sure is no longer available.
То, что я отказался от дела.
When I turned down the case.
Показать ещё примеры для «i turned down»...
advertisement

я отказался отme renounce

Вы все знаете причину, по которой я отказался от короны.
You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne.
Я отказался от немецкого гражданства.
I renounced my German nationality.
Я отказался от иудейской веры.
I have renounced my Jewish faith.
И я откажусь от славы и почестей.
And I renounce fame and fortune.
Я отказался от таких вещей.
I have renounced such things.
Показать ещё примеры для «me renounce»...

я отказался отi've given up

Я отказался от того, что действительно много для меня значит.
I've given up something that really mattered to me.
Я отказалась от стольких вещей, которые делали меня тем, что я есть.
I've given up so much of what made me who I am.
Я отказался от этого.
I've given up on that.
Я отказалась от роскоши.
I've given up all luxury.
Я отказался от радостей охоты.
I've given up the pleasure of hunting.

я отказался отgone to

Пожалуй, я откажусь от галстука. И надену что-нибудь более непринужденное.
And go with something a little more casual.
Она спросила, почему я отказался от миссии?
Snow asked me why did I not go through with our plan.
Я отказался от плана!
I did not go through with it.
Знаю. Если я не сумею стать настоящей цыганкой, я откажусь от фильма.
If I can't be a perfect gypsy, I will not go on.
Я отказалась от еды.
— He's gone to report me.