я обращаюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я обращаюсь»

я обращаюсьi address

Я обращаюсь вам не как к судье и присяжным, но как к американским мужчинам.
I address you not as judge and jury... but as a fellow American male.
Я обращаюсь к вам в тишине ваших сердец.
I address you in the silence of your own hearts.
Сэр, Я обращаюсь к вам как родственный интеллект.
Sir, I address you as a kindred intellect.
Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
I address you tonight... not as the president of the United States... not as the leader of a country... but as a citizen of humanity.
Я обращаюсь к комиссару Волку, шефу музейной группы полиции. Как получилось, что вам так быстро удалось отыскать эту бесценную картину?
Commissioner, I address the Chief of the Painting Squad, how did you manage to get back the priceless picture so fast?
Показать ещё примеры для «i address»...
advertisement

я обращаюсьtreat me like

Не стоит так со мной обращаться!
You cannot treat me like this.
Кто вам дал право так со мной обращаться?
Have you the right to treat me like this?
Я обычно не позволяю людям так со мной обращаться.
I do not allow people to treat me like this.
Что я такое сделал? Почему ты так со мной обращаешься?
What did I do, to make you treat me like this?
Как ты смеешь так со мной обращаться!
Dare you treat me like this!
Показать ещё примеры для «treat me like»...
advertisement

я обращаюсьtalking to me

Вы ко мне обращаетесь?
Are you talking to me?
— Вы ко мне обращаетесь?
You are talking to me? — Yes, you!
— Вы ко мне обращаетесь?
Are you talking to me? Oh, yes.
— Ты ко мне обращаешься?
— Are you talking to me?
Я сказал, ты ко мне обращаешься?
I said, are you talking to me?
Показать ещё примеры для «talking to me»...
advertisement

я обращаюсьi call

Я обращаюсь к Бакку с просьбой сообщить подробности обвинения.
ZENTOS: I call on Baccu to detail the charge.
Как же мне обращаться к вам?
So what do I call you?
Я обращалась к ее родителям всего один раз, когда Садако пришла в школу.
I called on them once after Sadako was put into our school.
Если бы мой сын так со мной обращался, я бы вычеркнул его из своей жизни.
If he was my son and didn't return my calls, I'd have written him out.
Вы будете ко мне обращаться «Ваше Высочество»!
You will call me «Your Royal Highness»!
Показать ещё примеры для «i call»...

я обращаюсьi ask

В практическом плане я обращаюсь с призывом: докажите, что вы верите в силу нашего государства, помогите мне советом, протяните руку помощи, подскажите.
On a practical level, I ask all citizens to show me they believe in the State by helping me in my work.
Поэтому я обращаюсь ко всем уругвайцам — окажите помощь властям, они делают всё что могут.
I ask all Uruguayans of goodwill to cooperate with the authorities, who are doing everything they can.
Я обращаюсь с последней просьбой к моему давнему другу.
In view of our long-standing friendship, I ask your indulgence in the following:
Я не помню, чтобы я обращался к тебе за помощью.
I do not remember asking you for any help.
Тогда я обращаюсь к вам, купите динамит для нас.
I am asking you, buy dynamite for us.
Показать ещё примеры для «i ask»...

я обращаюсьi am speaking

Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
(Чемберлен) «Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10.»
(Chamberlain) «I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street.»
Кроме того, я обращался в правительство.
Besides I have spoken to the government.
Видишь ли, вскоре после смерти Винстона, я поняла, что понимаю животных, когда они ко мне обращаются.
You see, soon after Winston died... I realized that I could hear animals speak to me.
Я обращаюсь к тебе, трепло?
Am I speaking to you, bigmouth?
Показать ещё примеры для «i am speaking»...

я обращаюсьi'm speaking

Я обращаюсь к вам из центра того города, в котором была зафиксирована вспышка чумы.
I'm speaking to you from the center of the town that was struck by a plague.
Я обращаюсь к личности, которая сейчас находится в Риган.
I'm speaking to the person inside of Regan now.
Я обращаюсь сейчас к человеку, удерживающему мою дочь.
I'm speaking, now, to the person holding my daughter.
Я обращаюсь прямо к похитителю Кевина Киога.
I'm speaking directly to the kidnapper of Kevin Keogh.
Я обращаюсь к тебе, существу, использующему это человеческое дитя.
I'm speaking to you, the entity that is using this human child.

я обращаюсьi'm talking

Но мне кажется, что я обращался к стене.
And it seems like I'm talking to the walls.
Нет, Тодд, потому что я обращаюсь к Котенку.
No, because I'm talking to Kitty.
Эй, я обращаюсь к тебе?
Hey, I'm talking to you! You hear me?
Это объясняет... Нет, я обращаюсь к Уэйну.
This explains-— No, I'm talking to Wayne here.
Я обращаюсь ко всем в этом зале.
I'm talking to everyone in this room.

я обращаюсьi turn

Взял власть в свои руки. А потому сегодня, дочь моя, я обращаюсь к тебе с просьбой помочь мне защитить душу страны.
Thus I turn to you, my daughter... to help me protect... the souls of this land.
Иногда, когда я чувствую, что сил больше нет. я обращаюсь к Богу, и он помогает мне.
Sometimes when I feel I can't go on, — — I turn to Jesus, and He helps me through it.
Север и запад, с вами я закончила, и поэтому я обращаюсь к югу.
North and west, I've done with thee, and so I turn toward the south.
Когда я ищу ответы, я обращаюсь к отцу.
When I'm searching for answers, I turn to my dad.
Вы сказали, чтоб я обращался, если будет что-то серьезное.
You offered your services if something serious would turn up.