я обещаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я обещаю»

я обещаюi promise

Ты и я всегда будем подругами, я обещаю.
You and I will always be friends, okay, I promise.
Да, Деде, я обещаю, если это то, чего ты хочешь.
Yes, Dede, I promise...
Хорошо, дорогая, я обещаю.
All right, darling. I promise.
А если я обещала, то мой рот на замке.
And when I promise, my lips are sealed.
— Я все сделаю, я обещаю тебе.
— I will be, I promise you.
Показать ещё примеры для «i promise»...
advertisement

я обещаюi promised i'd

Я обещал посмотреть на него хорошенько и доложить вам.
I promised I'd look at him well and make a report to you. But I can't!
Мне неудобно втягивать вас, но я обещал ему задержать вас.
I hate to put you through this, but I promised I'd keep you here.
Я обещала Фрэнки, что отведу её.
I promised I'd take her.
Я обещала, что выпью с ним.
I promised I'd have a drink with him.
Я обещала, что к вечеру сделаю работу за два дня.
I promised I'd get two days work done by tonight.
Показать ещё примеры для «i promised i'd»...
advertisement

я обещаюi told

Я обещала отцу... Ну, конечно, можно еще немного посидеть...
I told my father... well, I suppose a little while longer.
Мы должны продержаться, я обещал ему две минуты.
We must. I told him two minutes.
Я обещал отцу, обещал людям...
I told my father...
Как жаль, я обещал Чэдвику быть к ужину.
This is very annoying. I told Chadwick I'd be back for dinner. Mrs Merlyn,
Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе.
I told Chief Gould that I'd keep you informed, Vargas. So, I'm doing it.
Показать ещё примеры для «i told»...
advertisement

я обещаюi've promised

Я обещал приехать своему лечащему врачу, как только смогу.
I've promised my doctor for sometime that I would leave when I could. I now realize I can't.
Я обещал Борису.
I've promised Boris.
Я обещала Ши Йи не приследовать ее
I've promised King not to go her
И я обещал Юруковой — нечестно не выполнять обещаний.
Plus, I've promised Dr. Yurukova, and it's not fair not to keep my promise.
Я обещала появиться на Вельзевуле.
I've promised an outing on Mr Beelzebub tomorrow.
Показать ещё примеры для «i've promised»...

я обещаюmade me promise

Я обещал доставить его высокоблагородие в безопасное место.
No... I made a promise that I'll lead His Excellency to safety.
Перед женитьбой я обещал, если она кого-нибудь полюбит, я не буду ей мешать.
When we married, I made a promise that... if she fell in love with another, I wouldn't stop her.
Что? Я обещала ей поехать на вечеринку в бассейне в Вичите с этим, как его?
She made me promise to go to a swim party in Wichita with Lester Marlow.
я хочу я хочу умереть прямо сейчас я обещала твоей матери что буду заботится о тебе но это бесполезно грязная развратница!
I wish i could die now. Your mama made me promise to take care of you, but it's no use. Common, common dirt!
Я обещал ему достать красивую девушку!
I made him a promise, so get him a good-looking girl!
Показать ещё примеры для «made me promise»...

я обещаюi'll promise

Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... andthebiggestyou everate.
Я обещаю тебе все, что угодно.
I'll promise you anything.
Нет, но я обещаю попытаться не смеяться над вами.
No, but I'll promise to try not to laugh at you.
Мохэи, я обещаю благополучно доставить принцессу Като в Киото.
Mohei, I'll promise to bring my lady safely to Kyoto.
Если вы расскажете нам все, я обещаю, что лично прослежу, чтобы с вами обращались снисходительно.
If you tell us everything, I'll promise I'll see to it personally that you will be treated leniently.

я обещаюi said i'd

Я обещала написать статью — и написала.
I said I'd write it. I didn't say I wouldn't tear it up.
Я обещала проверить его по грамматике.
I said I'd test him on his grammar.
Я обещала ей позвонить, когда вернусь в Нью-Йорк.
I said I'd phone her when I get back to New York.
Во-первых, я обещала ей пойти в бассейн и не пошла.
I said I'd go to the pool and I didn't.
Я обещала помочь Пет с сыром.
— I said I'd help Pet with the cheese.