я не помешал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я не помешал»

я не помешалi could use

А 500 долларов золотом мне не помешают, конечно.
Besides, I could use that $500 in gold.
Я решила, что мне не помешает стипендия для учёбы за границей.
Well, I guess I just figured I could use the scholarship money to study overseas.
Мне не помешало бы подышать кислородом. Да.
I could use some oxygen.
Мне не помешала бы практика.
I could use the training.
Ладно, свежий воздух и мне не помешает.
OK, I could use the fresh air.
Показать ещё примеры для «i could use»...
advertisement

я не помешалam i interrupting

Я не помешала?
Am I interrupting?
Я не помешал? Нет.
Am I interrupting?
Я не помешала? — Да.
Am I interrupting?
— Привет, пап, я не помешаю?
— Hi, Dad, am I interrupting?
— Простите, я не помешал?
Let's go. Excuse me. Am I interrupting?
Показать ещё примеры для «am i interrupting»...
advertisement

я не помешалam i disturbing

Я не помешал?
Am I disturbing you?
Привет, я не помешал?
HEY, AM I DISTURBING YOU? WELL...
Я не помешал вам?
Am I disturbing you?
Я не помешала вашей игре?
Am I disturbing your game?
— Добрый вечер, я не помешала?
— Good evening, am I disturbing you?
Показать ещё примеры для «am i disturbing»...
advertisement

я не помешалam i intruding

Я не помешала?
Am I intruding?
Простите, я не помешал?
Excuse me, am I intruding?
Простите, я не помешал?
Sorry, am I intruding?
я не помешаю?
Am I intruding?
Надеюсь, я не помешала.
Hope I'm not intruding.
Показать ещё примеры для «am i intruding»...

я не помешалi'm not intruding

Я не помешаю? — Нет.
I'm not intruding?
Поверь, я не помешаю.
That is, if I'm not intruding.
Я не помешала?
— Hope I'm not intruding.
— Надеюсь, я не помешал.
— l hope I'm not intruding.
Я не помешал?
I'm not intruding?

я не помешалi could do with

Мне не помешало бы выпить.
I could do with a drink.
Мне не помешало бы выпить.
I could do with a drink.
Мне не помешает немного отдохнуть.
I could do with some rest.
И уж поверь, мне много раз хотелось это сделать, когда мне не помешало бы немного грёбаной тишины и покоя.
And believe me, there were plenty of times when I wanted to do it, when I could've used a little fuckin' peace and quiet.
— Очень жаль, мне не помешала бы помощь.
— Oh, pity, I could do with some help.

я не помешалi need some

— Кофе мне не помешает.
— Oh! I need some coffee.
— Ну, мне не помешала бы небольшая помощь.
— Actually, I need some help, okay? .
Мне не помешает немного буддизма.
I need some Buddha.
Она бы мне не помешала...
I'll need it...
В конце концов, мне не помешала бы помощь.
Maybe I do need some help after all.

я не помешалi bothering

Я не помешал? Ты торопишься?
Am I bothering you, were you in the bathtub?
— Привет, я не помешала?
— Hi. Am I bothering you?
Пусть остается, если хочет, она мне не помешает.
She can stay, wouldn't bother me.
Привет, Ришар, я не помешал?
Am I bothering you?
Ты мне не помешала.
No, you're not bothering me.