я могу судить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я могу судить»

я могу судитьi can tell

— Насколько я могу судить.
— As far as I can tell.
— Насколько я могу судить, да.
— As far as I can tell.
В общем, тут у нас, насколько я могу судить... электрически сгенерированная силовая точка.
Now, what we have here, as near as I can tell is an electrically generated point of force.
Насколько я могу судить, это животное в прекрасной форме.
As far as I can tell, this animal is perfectly healthy.
Насколько я могу судить, её отец манипулировал ей, как йо-йо. взаимная зависимость, он контролировал её, как робота.
From what I can tell, this father jerked this woman around like a yo-yo, bartered affection, controlled her like a robot.
Показать ещё примеры для «i can tell»...
advertisement

я могу судитьi'm concerned

Насколько я могу судить, ваш успех или неудача мало повлияют на меня.
As far as I'm concerned, your success or failure means very little to me.
Таки образом, вы видите, я не пророчествую, потому что, насколько я могу судить, будущее... уже свершилось!
So you see, I don't have to prophesy because as far as I'm concerned, the future... has already happened!
Насколько я могу судить, вы в состоянии отправить себя в загробный мир!
As far as I'm concerned, you can blow yourself to kingdom come!
Насколько я могу судить, это был несчастный случай.
As far as I'm concerned, it was an accident.
Насколько я могу судить, у тебя есть полное право быть спятившим.
Far as I'm concerned, you got a right to be nuts.
Показать ещё примеры для «i'm concerned»...
advertisement

я могу судитьi can see

Насколько я могу судить, мне нечего ему предъявить.
As far as I can see, I never should have.
Я разослал патрули, но насколько я могу судить...
I sent out patrols but as far as I can see...
Насколько я могу судить, с ней все в полном порядке.
As far as I can see, everything is fine.
Насколько я могу судить... это дело идеально подходит для обвинение по закону по борьбе с оргпреступностью.
As far as I can see... this case is an ideal candidate for RICO prosecution.
Насколько я могу судить, вы сделали все, чтобы заставить его одуматься.
As far as I can see, you did what you could to inform your mayor.
Показать ещё примеры для «i can see»...
advertisement

я могу судитьi could tell

Насколько я могу судить — никаких.
— None at all as far as I could tell. Even less when Old Bleibner died.
Но насколько я могу судить — приют сам по себе строго в рамках закона.
But as far as I could tell, the shelter itself is strictly legit.
Насколько я могу судить.
As far as I could tell.
Его операция на колене прошла хорошо, насколько я могу судить, но видимо инфекция...
His knee surgery seemed to go okay, as far as I could tell, but apparently an infection set in... — MRSA.
Прямо по соседству, насколько я могу судить.
Right next door, as far as I could tell.
Показать ещё примеры для «i could tell»...

я могу судитьi can narrow it down

Я могу сузить поиск.
I can narrow it down.
Это говорит о многом, но я могу сузить до одного слова ...
It speaks volumes, but I can narrow it down to just one word...
Я могу сузить поиск с помощью алгоритма и сложного набора...
Yeah. I can narrow it down using an algorithm and a complex set of...
Я могу сузить поиск с помощью математики.
I can narrow it down using math.
Это не даст точного адреса, но я могу сузить поиски до нескольких кварталов.
It won't give you an exact address, but I can narrow it down to a few city blocks.
Показать ещё примеры для «i can narrow it down»...

я могу судитьfar as i can tell

Ну, как я могу судить, он был в карцере в Колумбусе в то время.
Was he at the party? As far as I can tell, he was in the holding cell in Columbus at the time.
Я знал, что она была талантливой, но, на сколько я могу судить, она ухватила все.
I knew she was talented, but as far as I can tell, she captured everything.
На сколько я могу судить, Ирвинг и Дженни пока что в порядке.
As far as I can tell, Irving and Jenny are still okay for now.
На сколько я могу судить, он не связан ни с бандой Коди, ни с какой— либо другой бандой Джеймисон.
As far as I can tell, no affiliations to Cody or any other Jameson crew.
Насколько я могу судить, она не сильно глубоко увязла.
Well, there's nowt catching, far as I can tell.

я могу судитьi can judge

Она умна, как я могу судить. Прекрасна, коль мои глаза не лгут мне. Верна, что доказала мне сама.
For she is wise, if I can judge of her, and fair, she is, if that mine eyes be true and true she is, as she hath proved herself.
Я ощупал её грудь и живот, и это дало мне понять, насколько я могу судить, что она не девственна.
«I have felt her belly and her breasts »and thereby, as I can judge, she should be no maid.
Почему бы вам не дать мне лекарство так что я могу судить о вас тихо в другом месте?
Why don't you just give me the cure so I can judge you silently elsewhere?
Как я могу судить других людей?
How can I judge other people?
Как я могу судить других?
Who am I to judge?

я могу судитьi know

Насколько я могу судить.
As far as I know.
Но насколько я могу судить, это массовая истерия.
But for all I know, it's mass hysteria.
Ты говоришь, что отвезешь меня на работу, но насколько я могу судить, ты высадишь меня в заброшенном парке развлечений.
You say you're taking me to work, but for all I know, I'll end up in a deserted amusement park.
Насколько я могу судить.
That much I do know. — Thank you.
Насколько я могу судить, мы находимся под водой.
At least we know that the exit isn't upstairs.