я захватила — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я захватила»

я захватилаi have captured

Я захватил ваш инженерный отсек.
I have captured your Engineering section.
Я захватил Юлия Цезаря.
We have captured Julio Caesar. I have captured Julio Caesar.
Если поможешь мне захватить Цезаря, я назначу тебя главным центурионом.
If you help me to capture Caesar. I will name you my great centurion.
Правда, я пытался! Но меня захватили наёмники межтуманного пространства. Я старался изо всех сил.
I did everything I could, I really tried, but I was captured by Sub Nebula mercenaries and I tried my best, but they found the code
Я — охранник четвёртого класса Стэнли Твидл! Меня захватили в плен эти беглые заключённые! Я отдаю вам Лексс и беспрекословно служу Божественной Тени!
I'm security guard 4th class Stanley Tweedle and I've been captured by these escaped prisoners, and I'm surrendering the Lexx, and I truly worship His Divine Shadow
Показать ещё примеры для «i have captured»...
advertisement

я захватилаi brought

Я захватил несколько фото из участка.
I brought some pictures from headquarters.
— Да, те мыши, которых я захватила с Земли.
— The mice I brought from Earth.
Да, я захватил.
Yeah, I brought it.
Я захватил телефон.
I brought my phone.
Я захватил снаряжение.
I brought my snorkel.
Показать ещё примеры для «i brought»...
advertisement

я захватилаi took

Но на всякий случай я захватил с собой еще и письмо.
But still to be on the safe side, I took the letter along with me.
Я захватил небольшой момент твоей жизни вдали от тебя.
I took a little moment of your life away from you.
Я захватил замок. Это правда.
It is true I took the castle.
И все же имеем факты... ты никогда не знал носителя, прежде чем я захватила ее.
And yet the fact remains... you never knew the host before I took her.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension.
Показать ещё примеры для «i took»...
advertisement

я захватилаi got

Я захватила с собой ту книгу о Париже...
I got you that book on Paris.
— Это я захватил из дома.
Just a little something I got from down home.
На той неделе я захватил с собой велотренажер, и теперь она подкалывает меня.
I got the training wheels off my bike last week. She digs me.
Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман.
Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet.
И я захватил попперс!
[whispers loudly] I got poppers.
Показать ещё примеры для «i got»...

я захватилаi grabbed

Я захватила вот это.
Well, I grabbed this.
Я захватила утешительный приз.
I grabbed the consolation prize.
Я захватила тебе самосы.
I grabbed you some samosas.
Я захватила ее ключи от дома вместе с сумочкой.
When I grabbed her bag,I got her house keys, too.
Я захватила пулемет, когда те парни были вокруг тебя
I grabbed a submachine gun when those guys were after you
Показать ещё примеры для «i grabbed»...

я захватилаi'll bring

Я захвачу Мада с собой.
I'll bring Mud along.
Я захвачу всё, что вы видите и то, что от вас скрыто.
I'll bring everything you see here plus everything you don't.
Я захвачу наручники.
I'll bring handcuffs.
Я захвачу ракетницу.
I'll bring my flare gun.
Я захвачу с собой камеру сегодня.
I'll bring my camera tonight.
Показать ещё примеры для «i'll bring»...

я захватилаi'll grab

Потом я захвачу женщину и выберусь.
Then I'll grab a lady and get away.
Почему ты не померишь это, и я захвачу тебя ещё немного вещиц.
Why don't you try this, and I'll grab you some more stuff.
Спасибо.. Я захвачу один.
I'll grab one of those.
Я захвачу его оставшиеся вещи.
I'll grab the rest of his stuff.
Я захвачу его вещи.
I'll grab the rest of his stuff. Let's go.

я захватилаi'll take

Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски!
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this!
Я захвачу ром с колой с собой.
I'll take a rum and Coke for the road.
Я захвачу его с собой.
I'll take it with me to theatre.
Я захвачу самолёт.
I'll take over the plane.
Я захвачу с собой как можно больше этих гадов.
I'll gonna take as many the bastards with me as I can. Please take me with you.

я захватилаi'm taking

Я захватил власть.
I'm taking over.
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
I'm taking your most valued asset.
Я захватил его по дороге в Рим.
I'm to take this one's head back to Rome.
Думаешь, я захвачу это место или что?
You think I'm gonna take over this place or something?
Идемте, я захватил управление.
Come on, I'm taking over the ship.