я должна сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должна сказать»

я должна сказатьi have to tell

Я должна сказать ему правду.
I have to tell him the truth.
Я должна сказать м-ру Бэкману, могу ли участвовать в шоу. Нора, не сейчас.
I have to tell Mr. Beckman... if I can do the show.
Я должна сказать Эмили, дорогой.
I have to tell Emily, darling.
Я должна сказать тебе три вещи. Только я забыла, в каком порядке.
I have to tell you three things but I do not remember the order, it was logical.
Дорогой Пабло, то, что я должна сказать, ранит меня и глубоко ранит тебя.
My dear Pablo, what I have to tell you pains my heart, and will wound you deeply.
Показать ещё примеры для «i have to tell»...
advertisement

я должна сказатьi have to say

Что еще я должна сказать?
What do I have to say?
Я должна сказать вам это, коммандер.
I have to say this, Commander.
И я должна сказать ты действительно удивила меня сегодня.
And I have to say... you really impressed me today.
Майкл, я должна сказать, это был прекрасный волшебный романтический день.
Michael, I have to say, this has really been a magically romantic day.
Потому что, я должна сказать, мам, даже для тебя, это кажется немного экстремально.
Because, I have to say, Mom, even for you, it seems a little extreme.
Показать ещё примеры для «i have to say»...
advertisement

я должна сказатьi must say

Я должна сказать!
— I must say. I must say!
О, я должна сказать...
Well, I must say.
Я должна сказать, что ты держишься лучше, чем он.
I must say, you behaved better than he did.
Я должна сказать кое-что!
I must say something!
Он груб, я должна сказать.
He is rude, I must say.
Показать ещё примеры для «i must say»...
advertisement

я должна сказатьi must tell

Что же, по-вашему, я должна сказать ему?
What is it I must tell Rodrigo, Your Highness?
Я должна сказать тебе...
I must tell you.
Я должна сказать маме.
I must tell mamma.
Неужели Вы думаете, что я могу быть одновременно прилежной христианкой и тайно поклоняться Сатане тогда я должна сказать Вам Я не верю этому.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I do not believe it.
Её неверно информировали, но я должна сказать вам кое-что прямо сейчас, до всяких объявлений.
She was misinformed... but there is something I must tell you now... before another word is spoken.
Показать ещё примеры для «i must tell»...

я должна сказатьam i supposed to say

А что я должна сказать?
What am I supposed to say?
Что еще я должна сказать?
I mean, what else am I supposed to say?
И что, я должна сказать спасибо?
Am I supposed to say thank you ?
Ну что я должна сказать?
What am I supposed to say?
Черт, и что я должна сказать?
What the hell am I supposed to say?
Показать ещё примеры для «am i supposed to say»...

я должна сказатьi need to tell

Я должна сказать тебе кое-что важное.
I need to tell you something important.
Фез, есть кое-что, что я должна сказать тебе.
Fez, there is something I need to tell you.
Мне почему-то кажется, что сначала я должна сказать это тебе.
For some reason, I feel like I need to tell you first.
О эфи я должна сказать тебе кое что..
Listen Eff, I need to tell you something...
Я должна сказать ему.
I need to tell him.
Показать ещё примеры для «i need to tell»...

я должна сказатьi gotta tell

— Том, я должна сказать тебе, эти трубы.
— Tom, I gotta tell ya, these pipes.
Я должна сказать, чувствую себя отлично.
And I gotta tell you, I feel great.
Джейк, я должна сказать тебе кое-что.
Jake, I gotta tell you something.
Уолтер, я должна сказать Питеру правду.
Walter, I gotta tell Peter the truth.
Но я должна сказать тебе, Раф был бы очень огорчен если бы узнал настоящую причину.
But I gotta tell you, rapha would be very upset if he knew the real reason why.
Показать ещё примеры для «i gotta tell»...

я должна сказатьi've got to tell

Я должна сказать ей, что была не права.
I've got to tell her that I was wrong about something.
Очень широкие плечи. — Я должна сказать ему.
I've got to tell him.
Я должна сказать ему.
I've got to tell him.
О, Кэрол, я не знаю как это сказать, но у меня есть что-то, о чем я должна сказать тебе.
Oh, Caryl, I don't know how to say this, but there's something I've got to tell you.
Возможно, после этого ты меня разлюбишь, но я должна сказать.
Maybe afterwards you won't love me anymore, but I've got to tell you.
Показать ещё примеры для «i've got to tell»...

я должна сказатьwant me to say

Я должна сказать мэм, что она не потерпела неудачу?
Does the mem want me to say she has not failed?
— А что я должна сказать?
— What do you want me to say?
— А что я должна сказать?
What do you say to that? What do you want me to say?
Что я должна сказать, Рут?
What do you want me to say, Ruth?
Что я должна сказать, Ричард?
What do you want me to say, Richard?
Показать ещё примеры для «want me to say»...

я должна сказатьi have something to tell

Я должна сказать тебе кое-что.
I have something to tell you.
Генрих, я должна сказать тебе что-то важное, пожалуйста.
Henry, I have something to tell you, it's important, please.
Берти, я должна сказать тебе что-то важное.
(Honoria) Bertie, I have something to tell you.
Мама, я должна сказать тебе что-то о родителях Вэлла.
Mom, I have something to tell you about Val's parents.
Я должна сказать тебе кое-что может я и не должна.
i have something to tell you. and maybe i shouldn't.
Показать ещё примеры для «i have something to tell»...