я должна попросить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должна попросить»

я должна попроситьi have to ask you to

Я должна попросить вас выключить.
I have to ask you to turn that off.
Я должна попросить тебя уйти.
I have to ask you to leave.
Я должна попросить вас уволиться с сегодняшнего дня.
I have to ask you to leave with immediate effect.
Сестра, боюсь, я должна попросить вас прийти в клинику как можно скорее.
Sister, I'm afraid I have to ask you to come to the surgery as soon you can.
Она сказала, что я должна попросить вас усыновить этого ребенка.
She thought I should ask you to adopt the baby.
Показать ещё примеры для «i have to ask you to»...
advertisement

я должна попроситьi must ask

Я должна попросить вас передать официальный протест вашему императору.
I must ask you to convey a formal protest to your Emperor.
Но я должна попросить, чтобы ты был терпелив со мной.
But I must ask you to be patient with me.
Тогда вы должны понимать, что прежде чем рекомендовать вашу религию своему народу, я должна попросить вас наложить строгий запрет для ваших священников на высказывания против визитеров в любой форме...
Then you will understand that before I can recommend your religion to my people, I must ask that you issue a strong condemnation of all your clergy who engage in any form of anti-visitor rhetoric...
Я должна попросить вас использовать подобающие оценки— которые приняты в данное время— был нанесен тяжелый вред здоровью без намерения убить, но приведший к смерти.
I must ask you to use the legal qualification that was applied at the time, namely grievous bodily harm without intending to kill but leading to death.
Мне нужно сказать вам нечто очень неожиданное... вы, вероятно, будете потрясены... но я должна попросить вас об услуге.
I have something very unexpected to tell you... you'll probably be stunned... but I must ask you a favor.
Показать ещё примеры для «i must ask»...
advertisement

я должна попроситьi'm gonna have to ask

Агент Камерон, я должна попросить Вас удалиться.
Agent Cameron, I'm gonna have to ask you to leave.
Сенатор, я должна попросить Вас остаться здесь для вашей безопасности. Агенты, пойдемте со мной.
Senator, I'm gonna have to ask you to stay here for your own safety.
А я должна попросить вас сделать то, что я сказала, разбудите её прямо сейчас.
I'm gonna have to ask you to do what I say and wake her up right now.
Сэр, я должна попросить вас уйти.
Sir, I'm gonna have to ask you to leave.
Я должна попросить вас следить за своими высказываниями здесь.
I'm gonna have to ask you to moderate your language there.
Показать ещё примеры для «i'm gonna have to ask»...