я должна быть уверена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должна быть уверена»

я должна быть уверенаi need to know

Я должна быть уверена, что — я могу вам верить. — Вставай.
I need to know I can count on that.
Я должна быть уверена, что мои дети будут свободно исповедовать ту религию, которую я для них выберу.
I need to know that my children will be free to worship in the way that I decide is right.
Я должна быть уверена, что ты будешь противостоять этому со мной!
I need to know that you will stand with me against that!
Я должна быть уверена, что могу доверять вам.
Move out! I need to know that I can trust you.
Если я туда пойду Я должна быть уверена, что ты выполнишь обещание.
If I go in there, I need to know you'll do what you said.
Показать ещё примеры для «i need to know»...
advertisement

я должна быть уверенаi have to make sure

Я должна быть уверена, что Оливер ест здоровую пищу.
I have to make sure Oliver gets something healthy to eat.
Но я должна быть уверена, что ты не расскажешь об этом своим друзьям.
But I have to make sure that you keep this from your friends.
Тогда я должна быть уверена, что у них нет будущего.
Then I have to make sure they have no future.
Я должна быть уверена, что мы подберем тех, кому можно доверять.
I have to make sure we find girls we can trust.
Я должна быть уверена, что семья Алехандро в порядке.
I have to make sure that Alejandro's family is okay.
Показать ещё примеры для «i have to make sure»...
advertisement

я должна быть уверенаi need to be sure

Я должна быть уверена.
I need to be sure.
Как твой опекун, я должна быть уверена, что ты способен выполнить все, что требуется.
As your guardian, I need to be sure that you are willing to do what is required.
Я должна быть уверена, что ты можешь справиться со стрессом.
I need to be sure that you can handle the stress.
Я должна быть уверена, что оно попадет в правильные руки.
I need to be sure it arrives in the right hands.
Я должна быть уверена, что мы можем не соглашаться в каком-то вопросе, но не испытывать друг к другу дурных чувств.
I need to be sure that we can disagree, without there being any bad feeling between us.
Показать ещё примеры для «i need to be sure»...
advertisement

я должна быть уверенаi need to make sure

Я должна быть уверенна, что программа «Жизнь на борту» раскручивается.
I need to make sure the «live aboard» program stays on track.
Я должна быть уверена, что оперирую самыми свежими данными.
I need to make sure I have the most recent.
Я чудовище, поэтому я должна быть уверена, что больше никому не причиню вреда.
I am a monster, and that's why I need to make sure I don't ever hurt anyone again.
Я не собираюсь бросать тебя, но я должна быть уверена, что ты понял, что это не значит, что я не уважаю себя.
— I'm not gonna break up with you, But I need to make sure that you know That that doesn't mean that I don't value myself.
Я должна быть уверена, что посол не узнает об этой моей просьбе.
I need to make sure that the ambassador doesn't know that I'm looking into this.
Показать ещё примеры для «i need to make sure»...

я должна быть уверенаi have to be sure

Но я должна быть уверена, дорогой.
Well, now, I have to be sure.
Я должна быть уверена.
I have to be sure.
Просто я должна быть уверена, что поступаю правильно.
It's just that I have to be sure I'm doing the right thing for her.
Я должна быть уверена в победе.
Baby, I have to be sure I'm gonna win.
Я должна быть уверена, что она ваша.
To be sure it's yours.
Показать ещё примеры для «i have to be sure»...