я должен убедиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я должен убедиться»
я должен убедиться — i need to make sure
Я должен убедиться, что воспоминания полностью перемещены. Спрашивайте.
I need to make sure the memory transference is complete.
Я должен убедиться в том, что именно ваш сын, Гьенчул Чжан, мой клиент. Ведь много людей с таким же именем и фамилией.
First of all, I need to make sure that your son is my policyholder, Jang Gyeong-chul, since there are many people with the same name.
Но опасность для вас с мамой может исходить сейчас от меня. Я должен убедиться, что это не случится.
The only thing that can hurt you and your mom now... I need to make sure that will never happen.
Я должен убедиться, что вы в порядке.
I need to make sure you guys are ok.
Я должен убедиться, что у нашего обвинителя твердая почва под ногами.
I need to make sure our prosecutor has a solid case to argue.
Показать ещё примеры для «i need to make sure»...
advertisement
я должен убедиться — i have to make sure
Но, как министр внутренних дел, я должен убедиться, что это не подорвет общественного доверия к системе.
I know. But as Home Secretary, I have to make sure that public confidence in the system is not undermined.
Я должен убедиться, что мы сможем выйти.
I have to make sure we can get out.
Я должен убедиться, что Джо в безопасности.
I have to make sure that Jo is safe.
Я должен убедиться, что картель никогда не придет за тобой и Мигелем.
I have to make sure the cartel will never come after you and Miguel.
Как ваш врач, я должен убедиться, что вы понимаете, что даете раку распространиться и к чему это приведет.
As your doctor, I have to make sure that you understand that you could be giving your cancer a foothold, and that could be it.
Показать ещё примеры для «i have to make sure»...
advertisement
я должен убедиться — i need to
Я должен убедиться, что он сможет сделать это вновь. Или мы все погибнем.
I need to know that he can do it again, or we all die.
Я должен убедиться, что вы, парни, сможете это сделать.
I need to know you guys have what it takes.
Но сперва, я должен убедиться, что ты хочешь этого по правильным причинам.
But first I need to know if you want to travel for the right reasons.
Ты можешь стать хорошим агентом, но я должен убедиться, что ты согласен и что ты этого действительно хочешь.
I think you could be a good agent, but I need to know if you think that and that you want it badly enough.
Я должен убедиться, что ты всё усвоил, потому что сейчас пришло время, когда люди начнут задавать вопросы, Марк.
I need to know you're on board for this Because this is the time when people will start asking questions, Mark.
Показать ещё примеры для «i need to»...
advertisement
я должен убедиться — i gotta make sure
Я должен убедиться, что всё пройдёт хорошо.
I gotta make sure everything plays out smooth.
Я должен убедиться.
I gotta make sure.
Так, хорошо, а я должен убедиться, что никто не узнает.
I gotta make sure this stays buried.
А я должен убедиться, что больше никто не найдет этот тайник.
And I gotta make sure no one else finds this place.
Мне нравится, но я должен убедиться, что людям, которым я продаю свои шоу, тоже понравится двор.
I love it, but I gotta make sure the people I sell my shows to enjoy this courtyard, too.
Показать ещё примеры для «i gotta make sure»...
я должен убедиться — i got to make sure
Я должен убедиться, что спортзал открыт.
I got to make sure the gym's open.
Я должен убедиться в том,что твоя мама все еще взаперти
I got to make sure your mom's still stuck.
Я должен убедиться, что на заднем сидении не Дэн.
I got to make sure it isn't Dan in the backseat.
Потому что я должен убедиться, что Ардженты не полностью разрушили план.
Because I got to make sure that argent doesn't completely ruin the plan.
Я должен убедиться, что это на самом деле произошло
I got to make sure this actually happens.
Показать ещё примеры для «i got to make sure»...
я должен убедиться — i'm gonna make sure
— значит, я должна убедиться, что Роза выиграет. — Тогда я должен убедиться, что она проиграет.
Well, if Rose has to win for you to have that dinner, then I'm gonna make sure Rose wins.
Он сказал, ему все равно, сколько это стоит, но я должен убедиться, что она позволит избавиться от проклятого ребенка.
He said he didn't care how much it cost, that I'm gonna make sure she gets rid of the damn baby.
Я должен убедиться, что он отправился домой.
I'm gonna make sure he has a ride home.
Я должен убедиться, что нам разрешили взлет.
I'm gonna make sure we're cleared for takeoff.
И я должен убедится, что она попадет к моей дочери в целости и сохранности.
And I'm gonna make sure it gets to my daughter, safe and sound.
Показать ещё примеры для «i'm gonna make sure»...
я должен убедиться — i must make sure
Я должен убедиться, в том что ей ничего не помешает встать на ноги.
I must make sure no expense is spared to bring her back to health.
Потом, я должен убедиться, что виновные арестованы. и семьи погибших должны быть оповещены.
Then I must make sure that the person responsible is apprehended, and the families of these men need to be notified.
Я должен убедиться, что о ней позаботятся.
I must make sure she is cared for.
Я должен убедиться, что моё отсутствие не заметили.
I must make sure my absence has not been noted.
Я должен убедиться, что экуменический карри хорош.
'I must make sure the ecumenical curry is good.