я должен отказаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должен отказаться»

я должен отказатьсяi must decline

Но... при всем моем к вам уважении, я должен отказаться.
But... respectfully, I must decline.
Мне очень приятно,но я должен отказаться.
It pains me greatly, but I must decline.
Это невероятная честь, сир... от которой я должен отказаться.
This is an extraordinary honour, sire, but one I must decline.
поэтому я должен отказаться от этой медали и моего места в книге рекордов.
That's how I feel about myself, and why I must decline this medal and my place in the history books.
Так что, спасибо за ваше предложение помочь, губернатор, но, боюсь, я должен отказаться.
So thank you for your offer to help, governor, but I'm afraid I must decline.
advertisement

я должен отказатьсяi must refuse

Благодарю вас, но я должен отказаться.
Thank you, but I must refuse.
Ваше Величество, для меня это большая честь, и я очень тронут... но я должен отказаться.
Your Majesty, I am deeply honored and very moved, but I must refuse.
Я должен отказаться.
I must refuse.
Извините, коммандер, но я должен отказаться.
I'm sorry, Commander, but I must refuse.
Я должен отказаться от работы?
Must I refuse work?
advertisement

я должен отказатьсяi have to give up

Я должен отказаться от тебя.
I have to give up on you.
Так что, получается, что иметь детей означает, что я должен отказаться от всех прекрасных вещей в моей жизни?
Is this what having children means? That I have to give up all the beautiful things in my life?
Что-нибудь ещё, от чего я должен отказаться?
Anything else I have to give up?
Это не значит, что я должен отказаться от них.
That doesn't mean I should give up on them.
То есть, иначе говоря, я должен отказаться от жизни.
So basically you're telling me that I should give up on life.