я должен был знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должен был знать»

я должен был знатьi should have known

Они не могут задеть меня. Я должен был знать, что это произойдет.
I should have known this would happen.
Да, конечно, я должен был знать.
Yes, of course, I should have known!
Я должен был знать это.
I should have known.
Я должен был знать...
I should have known it.
ХОРОШО БЫТЬ КОРОЛЕМ Я должен был знать.
I should have known.
Показать ещё примеры для «i should have known»...
advertisement

я должен был знатьi should've known

Я должен был знать это раньше.
I should've known that sooner...
Все хорошо, я должен был знать, что вы придете.
I should've known you'd come.
Я должен был знать, что он сможет сбежать.
I should've known he'd be able to escape.
Я должен был знать!
I should've known!
Ну, я должен был знать.
Mm-hmm. Well, I should've known.
Показать ещё примеры для «i should've known»...
advertisement

я должен был знатьwas i supposed to know

— Как я должен был знать?
— How was I supposed to know?
Как я должен был знать, что они были украдены?
How was I supposed to know they were stolen?
Откуда, чёрт побери, я должен был знать, что она объявится в грузовике с Годзиллой из гетто.
How the hell was I supposed to know she would show up with ghetto Godzilla in a Peterbilt.
И откуда я должен был знать, что они настолько радиоактивны?
Well, how was I supposed to know they were bleeding radioactive?
как я должен был знать это?
How was I supposed to know that?
Показать ещё примеры для «was i supposed to know»...
advertisement

я должен был знатьi needed to know

Я должен был знать!
I needed to know this!
Я должен был знать, что человек, который сделал это со мной, мёртв.
I needed to know the man who did this to me was really dead.
Я должен был знать.
I needed to know.
Знаешь, молчание сказало мне всё, что я должен был знать.
BUT, YOU KNOW, THE SILENCES TOLD ME EVERYTHING I NEEDED TO KNOW.
Я должен был знать, кого ты полюбила:
I needed to know who you loved me or them.
Показать ещё примеры для «i needed to know»...

я должен был знатьi should have known better

Я должен был знать это.
I should have known better.
Я должен был знать это, и поэтому, мне правда очень жаль.
I should have known better, and for that, I really, truly am sorry.
Я должен был знать,
I should have known better.
Я должен был знать.
Should have known better.
Я должен был знать, что тебе нельзя доверять!
— Oh, I should have known better than to trust you!