я вступил в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я вступил в»

я вступил вi joined the

Будь проклят тот день, когда я вступил в кооператив.
Cursed be the day that I joined the cooperative.
А почему, как ты думаешь, я вступил в «Открытые пространства»?
Why do you think I joined the Open Spaces Coalition, man?
Я вступила в клуб художественной гимнастики.
I joined the rhythmic gymnastics club!
Но когда я вступила в Компартию, чтобы участвовать в создании социалистической Норвегии, настал предел их терпимости.
But when I joined the Communist Party to create a socialist Norway, their tolerance ran out.
Ну да, я вступил в клуб, казавшийся мне крутым.
Yes. I joined the club I thought was cool.
Показать ещё примеры для «i joined the»...
advertisement

я вступил вi entered the

Когда нам было 12, я вступила в школьное Шоу Талантов (? ) действуя и вертя мою эстафетную палочку.
When we were 12 I entered the school talent show with my baton twirling act.
Прости, мистер Пибоди. Но я вступил в греческую армию.
Sorry, Mr. Peabody, I entered the Greek army.
Почти сразу же, как только я вступил в ваш дом.
For, as almost as soon as I entered the house,
Я вступил в TCDс едва созданным Pied Piper, когда он был просто музыкальным приложением.
I entered TCD with an early build of Pied Piper, when it was still just a music app.
Думаете, я вступил в эту договоренность поскольку ценю дружеские отношения с Вами?
Do you think I entered into this arrangement because I value your companionship?
Показать ещё примеры для «i entered the»...
advertisement

я вступил вme get in the

Как я вступил в ЦС, за все 30 лет, я ни разу не прочёл ни одного критического материала о сайентологии
From the time that I got in, for 30 years, I never read one critical thing about scientology.
Обещаете, что поможете мне вступить в игру?
Can you promise to get me in the game?
Хорошо, как мне вступить в ассоциацию?
Well, how do I get into the union?
До того, как я вступила в ряды полиции, он был очень известным копом.
He was some kind of famous cop before I got on the force.
Дай-ка мне кредитку, я вступлю в игру.
Why don't you give me the credit card, let me get in the game.