я вмешалась — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я вмешалась»

я вмешаласьi interfered

Я вмешался в естественный ход вещей.
I have interfered in the natural course of events.
Они думают, что я вмешалась в дела, которые меня не касаются.
They think I have interfered in matters that do not concern me.
— Что если я вмешаюсь?
— What if I interfere?
Если я вмешаюсь сейчас, я никогда не стану героем.
If I interfere, I will never become a hero.
Я вмешалась.
I interfered, I...
Показать ещё примеры для «i interfered»...
advertisement

я вмешаласьi intervened

Когда я вмешался и спас Картера... он проскочил, и следующим по очереди был Билли.
When I intervened and saved Carter... it skipped him and went to the next person... Billy.
Я вмешался только из-за любви и заботы к двум людям...
I intervened only out of love and caring about the two people...
Я вмешалась.
I intervened.
Я вмешался.
I intervened.
Я вмешался в ход событий.
I intervened.
Показать ещё примеры для «i intervened»...
advertisement

я вмешаласьi stepped in

Если б я вмешался, это было бы объявлением войны.
Like the thing that happened with Alistair. If I stepped in, it would have been a declaration of all out war.
Они собирались его пытать, так что я вмешалась.
They were gonna torture him, so I stepped in.
Я вмешалась.
I stepped in.
Я вмешался, меня не волновало то, что я противостоял девчонкам.
I stepped in, and I didn't care that I was standing up to girls.
И они ищут, но очевидно, что для них это не самое важное, вот почему я вмешался.
Which they are, but it's clearly not a priority for them, which is why I stepped in.
Показать ещё примеры для «i stepped in»...
advertisement

я вмешаласьi cut in

— Могу я вмешаться?
— May I cut in?
Могу я вмешаться?
Can I cut in?
Могу я вмешаться?
May I cut in?
Можно мне вмешаться?
May I cut in?
Не возражаешь, если я вмешаюсь?
Mind if I cut in?
Показать ещё примеры для «i cut in»...

я вмешаласьi meddled

Я изменил будущее. Я вмешался в ход вещей. Создал свое.
I meddled in the future, in all possible futures... trying to create them.
Я вмешалась, куда не следует.
it's not. I meddled.
Мне жаль, что всё кончено, и что я вмешался.
Well, I'm sorry it's over. And that I meddled.
Сандра, мы дадим Вам новое лекарство... и мне жаль, что я вмешалась.
Sandra, we're gonna give you new medication... and I'm sorry that I meddled.
Вы просите меня вмешаться в дело, что меня не касается?
You want me to meddle in someone else's business?
Показать ещё примеры для «i meddled»...

я вмешаласьme to get involved

Мой папа сказал мне вмешаться.
My dad told me to get involved.
Хочешь, чтобы я вмешалась?
Do you want me to get involved?
И ты хочешь что бы я вмешалась?
And you want me to get involved?
Каким образом я вмешалась?
How did I get involved?
Что значит, если я вмешаюсь и они узнают, дело нужно будет выбросить, и Оскар не получит ничего.
Which means if I get involved and they find out, the case gets tossed, and Oscar gets nothing.
Показать ещё примеры для «me to get involved»...

я вмешаласьi can interrupt here

Я вмешаюсь и сменю тему.
I interrupt and change the topic.
— Могу я вмешаться?
— Can I interrupt here?
Простите, я вмешался.
Sorry, I interrupted.
— Могу я вмешаться?
If I can interrupt...
Майк, могу ли я вмешаться?
— Mike, if I can interrupt here? — Yeah.