я влюблён — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я влюблён»

я влюблёнlove with me

Ее брат был в меня влюблен... В Швейцарии.
Her brother was in love with me in Switzerland.
Ты был в меня влюблен?
You were in love with me?
Тогла я поняла, что Отто в меня влюблен.
That afternoon I knew that Otto was in love with me.
Антуанетта тайно в меня влюблена.
Antoinette is secretly in love with me.
— Его жена была в меня влюблена.
— His wife was in love with me.
Показать ещё примеры для «love with me»...
advertisement

я влюблёнi'm in love with

Ты дразнишь? Разве ты не видишь, я влюблен в тебя?
You fool, don't you realize I'm in love with you?
Потому что, я влюблена в её мужа.
Because I'm in love with her husband.
Не потому что вы прекрасны, а потому что я влюблён в вас.
Not because you're beautiful, but because I'm in love with you.
Я влюблена в нее.
I'm in love with it.
Мне кажется, я влюблена в него.
I believe I'm in love with him.
Показать ещё примеры для «i'm in love with»...
advertisement

я влюблёнcrush on me

Ты была в меня влюблена?
— You had a crush on me? — Yeah.
Оказывается, он в течение многих лет был в меня влюблён.
Apparently, he's had a crush on me for years.
Это как в первом классе, когда Скиппи Ланж толкал меня потому что был тайно в меня влюблён.
It's like in first grade when Skippy Lange would push me because he secretly had a crush on me.
Оказалось, что Моран — близкая подруга Тали, и что она давно в меня влюблена, а я этого даже не подозревал.
Turns out Moran's a good friend of Tali's, who had had a crush on me for years, and I never noticed,
Я мог бы сказать тебе, что мне нужен экземпляр Пост но если честно, то я влюблена в того маленького старичка из кофейного киоска.
I could tell you I needed a copy of the Post but the truth is, I have a crush on the little old man at the cappuccino stand.
Показать ещё примеры для «crush on me»...
advertisement

я влюблёнi've been in love

"Дорогой, Сэм, я влюблена в тебя с сентября.
"Dear sam, i've been in love with you since september.
И я влюблена.
I've been in love.
Я влюблена.
I've been loved.
И поскольку я влюблена в тебя, я немножко набедокурила за последние несколько дней.
AND BECAUSE I'VE BEEN IN LOVE WITH YOU I'VE GONE TO QUITE THE LITTLE TROUBLE IN THE PAST FEW DAYS.
Я влюблен в нее с самого детства.
I've loved her ever since I fixed her roller skates.