это чертовски — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это чертовски»
это чертовски — this is damn
Да, потому что это чертовски хорошая школа и она хотела туда идти.
Yeah, because it is a damn good school and she wanted to go there.
Это чертовски сложная ситуация.
It is a damn tough situation.
Это чертовски тяжело.
This is damn heavy.
Это чертовски странно.
This is damn weird.
Говорю вам, шеф, это чертовски странно.
I'm telling you, Chief, I find that damned odd.
Показать ещё примеры для «this is damn»...
advertisement
это чертовски — this is bloody
Проклятье! Это чертовски трудно.
This is bloody difficult!
Это чертовски интересно.
Oh, well, this is bloody riveting.
Это чертовски унизительно. Я не перенесу этого.
This is bloody humiliating, I won't stand for it!
Это чертовски захватывающе!
That is so bloody spectacular!
Я только думаю, что безотносительно того, как ты на это смотришь, все это чертовски подстроено.
I just think that whatever way you look at it, the whole thing is bloody rigged.
Показать ещё примеры для «this is bloody»...
advertisement
это чертовски — it's a damn
Думаю это чертовски огромная космическая битва.
I think it's a damn great space battle.
Это чертовски хорошая корова.
It's a damn good cow this is.
— Если вы будете слушать, это чертовски хорошая идея.
— If you listen, it's a damn good idea.
Это чертовски хорошая цена!
it's a damn good price!
Это чертовски хороший трюк.
It's a damn good trick.
Показать ещё примеры для «it's a damn»...
advertisement
это чертовски — that's a hell of
Это чертовски хороший попугай.
That's a hell of a good parrot.
Это чертовски хорошая сделка, сынок.
That's a hell of a good deal, son.
Это чертовски замечательный подарок, Нейт.
That's a hell of a gift, Nate.
Это чертовски большая территория для поиска.
between Broadway and the Bronx River Parkway. That's a hell of a lot of ground to cover.
Это чертовски сложная афера, док.
That's a hell of a long con, doc.
Показать ещё примеры для «that's a hell of»...
это чертовски — that's damn
Простите, сэр, но это чертовски хладнокровно.
Excuse me, sir, but that's damn cold-blooded.
Это чертовски хорошая полицейская работа, сержант.
That's damn fine police work, sergeant.
Это чертовски прилично, мужик.
That's damn good, man.
Ну, это чертовски любезно с вашей стороны.
Well, that's damn decent of you.
Это чертовски хороший способ построить светлое будущее. (в оригинале: построить новый Иерусалим — библейская аллюзия)
That's a damn fine way to build a new jerusalem.
Показать ещё примеры для «that's damn»...
это чертовски — this is fucking
Это чертовски прекрасно!
This is fucking perfect!
Это чертовски...
This is fucking...
Это чертовски возбуждает.
This is fucking intense.
То, что вы это чертовски вмешательство калекой.
What you are is a fucking meddling cripple.
Теперь фавела это чертовски хорошее место для проживания.
Now a slum is a fucking good place to live.
Показать ещё примеры для «this is fucking»...
это чертовски — hell out of
Иисусе, это чертовски испугало меня !
Jeez, it scared the hell out of me!
Честно говоря, это чертовски меня пугает.
Frankly, it scares the hell out of me.
Это чертовски добивает меня.
It beats the hell out of me.
Думаю, что это чертовски глубокая травма.
I think he went through one hell of a trauma.
Всё, что у нас есть, начиная с первого исчезновения, и всё же этого чертовски мало.
Everything we have so far from the first disappearance, which is not a hell of a lot.
Показать ещё примеры для «hell out of»...
это чертовски — it's fucking
Это чертовски нездорово!
It's fucking sick!
Извини что я такой скучный католический мальчик на счет всего этого, но это чертовски отвратительно.
I'm sorry to be some boring Catholic boy about all of this but it's fucking disgusting.
Это чертовски бесценный опыт.
It's fucking priceless.
Потому что все это чертовски смешно.
'Cause it's all so fucking hysterical.
Все это чертовски смешно.
It's all so fucking hysterical.
Показать ещё примеры для «it's fucking»...
это чертовски — it's bloody
Из-за вас много расходов и множество проблем... а это чертовски несправедливо по отношению ко мне.
You cost money and make trouble. And it's bloody unfair on me.
— Ну кто-то должен был знать, это чертовски некрасиво.
Somebody should've. It's bloody embarrassing.
Я работаю и я манипулирую и я очень стараюсь бороться, чтобы поддержать нашу жизнь, и... и это чертовски трудно.
I am working and juggling and I'm trying hard to fight to keep our lives, and... and it's bloody hard.
Поверь — сломались, но в душе всё же целы. Это чертовски досадно, что они распределили нас в разные группы.
It's bloody annoying they put us in different forms.
Это чертовски грубо, вообще-то.
It's bloody awkward, actually.
Показать ещё примеры для «it's bloody»...
это чертовски — it hurts like hell
Надеюсь, это чертовски больно!
I hope it hurts like hell!
Винс.. это чертовски больно.
Vince, it hurts like hell.
И это чертовски больно, но это того стоит.
And, you know, it hurts like hell, but it's worth it.
Теперь я прыгнул, разбился о камни, это чертовски больно, а я все еще стою.
I'd probably still be standing at the edge of that cliff, afraid to jump. So I jumped, I hit the rocks, it hurt like hell, and I'm still standing.
Это чертовски больно.
This is gonna hurt like hell.