это уловка — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это уловка»
это уловка — this is a trick
Это уловка!
This is a trick!
— Это уловка, капитан.
— This is a trick, Captain.
Это уловка.
This is a trick.
Если это уловка, я проткну твоё бестрепетное сердце вот этим.
If this is a trick, I shall plunge this into your calcified heart.
Это уловка!
This is a trick.
Показать ещё примеры для «this is a trick»...
advertisement
это уловка — this is a ploy
— Это уловка, что бы остановить казнь, Ваша Честь.
This is a ploy to stay the execution, Your Honor.
Ваша честь, это уловка.
Your Honor, this is a ploy.
Ты думаешь что это уловка чтобы ты была здесь?
You think this is a ploy to get you here?
— Ваша честь, это уловка.
— Your Honor, this is a ploy.
Это уловка.
This is a ploy.
Показать ещё примеры для «this is a ploy»...
advertisement
это уловка — it's a trick
Вдруг это уловка.
Maybe it's a trick.
Это уловка!
It's a trick.
Это уловка!
It's a trick, sir.
— Это уловка.
— It's a trick. Don't...
Это уловка. Вы не поняли?
It's a trick, don't you see?
Показать ещё примеры для «it's a trick»...
advertisement
это уловка — ruse
Хорошо, тогда зачем эта уловка?
Well, why the ruse?
Вся эта уловка с заложниками увела нас от более массивного вторжения.
This entire hostage situation has been a ruse to disguise a much larger invasion.
Возможно, это уловка, чтобы лишить вас жизни.
Perhaps a ruse to take your life.
Простите за эту уловку, мэм. Но я работаю на коллекторов.
I'm deeply sorry for the ruse, ma'am.
Потому что, верхняя полка — это уловка.
Because the overhead bin is a ruse.
Показать ещё примеры для «ruse»...
это уловка — it's a ploy
Дэниел, это уловка.
Daniel, it's a ploy.
Возможно, это уловка, чтобы мы, отказавшись от выполнения поручений, своими руками уничтожили команду...
Maybe it's a ploy to get us to resign on our own.
Это уловка, ваша Честь.
It's a ploy, your honor.
Это уловка — удержать нас здесь, заставить сразиться с беспилотниками, пока они восстановят свой гипердвигатель. Но нам нужен шатл.
It's a ploy to keep us here, force us to help fend off the drones while they get their hyperdrive back online.
Это уловка.
It's a ploy.
Показать ещё примеры для «it's a ploy»...
это уловка — subterfuge
Простите за эту уловку, Дойл,.. ...но я сразу понял, что за вами нужно присмотреть.
Yes, forgive the subterfuge Doyle, but I realized very quickly, you were in need of someone to watch your back.
Это уловка.
— A subterfuge.
Извините за эту уловку, но так случилось, что у меня самое узнаваемое лицо на планете.
I apologize for the subterfuge, but I do happen to have the most recognizable face on the planet.
Прости за эту уловку.
Sorry for the subterfuge.
Эта уловка делает все еще более вкусным.
It's the subterfuge that makes it all the more delicious.
Показать ещё примеры для «subterfuge»...