это своего рода — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это своего рода»

это своего родаit's a sort of

Это своего рода тераллевый диод двухконтурного трансформатора.
It's a sort of terullian diode bypass transformer.
— Ну, это своего рода приспособление для нейтрализации психической энергии.
— Well, it's a sort of a machine for neutralising psychic power.
Это своего рода устройство связи, на случай непредвиденных ситуаций, чтобы срочно сзывать людей на боевые посты.
Well, it's a sort of communications device reserved for wild catastrophes and sudden calls to man the battle stations.
Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей.
It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose.
Это своего рода игра, Пуаро.
It's a sort of game, Poirot.
Показать ещё примеры для «it's a sort of»...
advertisement

это своего родаsort of

Это своего рода прощание.
A sort of farewell.
Это своего рода хобби.
A sort of hobby.
Я достигла другого соединения, это своего рода развилка.
I've reached another junction, a sort of Y-fork.
Oдни считают, что кольца это своего рода акселератор передающий энергию пассажирскому отсеку который унесётся со скоростью света.
Some believe the rings function as some sort of an accelerator or something sending its energy into the pod making it rocket away at near light speed.
— Полагаю, это своего рода уловка.
Some sort of trick, I suppose.
Показать ещё примеры для «sort of»...
advertisement

это своего родаit's a kind of

Это своего рода наваждение.
It's a kind of obsession.
Я думаю, что это своего рода любовь.
I suppose it's a kind of love.
Ну, это... это своего рода бальзамирование.
Well, it's...it's a kind of embalmment.
Это своего рода инфекция, и я нашел противоядие.
It's a kind of infection, and I think I found an antidote.
Полагаю, что это своего рода болезнь?
I suppose it's some kind of an affliction?
Показать ещё примеры для «it's a kind of»...
advertisement

это своего родаis a kind of

Мир игр — это своего рода транс.
The world of games is in a kind of a trance.
Или ... в этой своего рода секте.
Or... it's a kind of sect.
Это своего рода
This is kind of...
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
...these kind of horrible, high-pitched howls.
Это своего рода освобождение.
Like a kind of liberating consciousness.
Показать ещё примеры для «is a kind of»...