это просто вопрос времени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это просто вопрос времени»

это просто вопрос времениit's just a matter of time

Ко захочет найти. Это просто вопрос времени.
It's just a matter of time.
Теперь это просто вопрос времени.
It's just a matter of time now.
Так значит, это просто вопрос времени прежде чем все 4400 станут телекинетиками?
So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis?
И если Вы откажитесь от операции и уйдете сейчас, это просто вопрос времени.
If you opt against the surgery and leave, it's just a matter of time.
Это просто вопрос времени, Касси.
It's just a matter of time Cassie.
Показать ещё примеры для «it's just a matter of time»...
advertisement

это просто вопрос времениit's only a matter of time

Он вампир! Это просто вопрос времени пока он унюхает, где я спрятал тело Магева.
It's only a matter of time before he finds the real Magev's body.
Уверен, это просто вопрос времени.
I'm sure it's only a matter of time.
Слушай, теперь это просто вопрос времени.
Listen, it's only a matter of time now.
Так что, это просто вопрос времени.
So, uh, it's only a matter of time.
Это просто вопрос времени.
It's only a matter of time.
Показать ещё примеры для «it's only a matter of time»...
advertisement

это просто вопрос времениjust a matter of time

Это просто вопрос времени.
Just a matter of time.
Это просто вопрос времени до того, как мы узнаем имена всех агентов «Фулкрума.»
Just a matter of time before we learn the identities of FULCRUM's agents.
Найти его — это просто вопрос времени.
It should just be a matter of time before someone spots him.
Когда-нибудь это все устареет, это просто вопрос времени.
It's just a matter of time before this is all obsolete.
Все то время мы были убеждены, что выход нашего супер-сингла — это просто вопрос времени отчасти из-за высокомерия, и может быть из глупости.
All this time we were convinced, it was just a matter of time before we had a number one record. Part arrogance and part stupidity and then somebody comes out of the blue and does it.