это порочный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это порочный»

это порочныйthis vicious

Мы все попали сюда, в этот порочный круг.
We all got each other into this, like a vicious circle.
Давайте разорвём этот порочный круг, который ограничивает нашу свободу!
Let's break the vicious circle that restricts our freedom.
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
Elijah and Rebekah have cut to the quick with their vicious lies about me when all I've done is tried to win this battle of wills over Marcel's control of the quarter in order to reclaim our home.
А дети это время голодают. Это порочный круг, и мне трудно не думать об этом, когда кто-нибудь приходить купить грам-другой, понимаешь?
And it's a really vicious circle, and I have a hard time not thinking about it every time somebody comes to buy a gram, you know?
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти порочные преступления и являются членами элитного подразделения они известны, как специальное подразделеним по работе с жертвами.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Показать ещё примеры для «this vicious»...
advertisement

это порочныйit's a vicious cycle

Это порочный круг.
It's a vicious cycle.
Это порочный круг, мистер Фрэнк.
Well, it's a vicious cycle, Mr. Frank.
Это порочный круг, и когда появляется психоз...
It's a vicious cycle.
Это порочный круг, но мне совсем не хочется его разрывать.
It's a vicious cycle, but it's not a vicious cycle I'm willing to break.
Вот почему я не хочу отношений, потому что тогда надо что-то обсуждать, говорить об отношениях, это порочный круг.
I mean, that's why I don't wanna have a relationship because then you have to do things like have discussions about the relationship... it's like a vicious cycle.
advertisement

это порочныйcycle

Мы по-прежнему позволяем детям расти сломленными и потерянными, как их родители, Мы должны разорвать этот порочный круг.
We continue to let the children grow up broken and lost, just like their parents. We have to break the cycle.
Прерви этот порочный круг.
Break the cycle.
Тебе нужно разорвать этот порочный круг
You have to break the cycle.
У тебя есть шанс разорвать этот порочный круг, сделать для ребёнка что-то очень хорошее.
You have a chance to break this cycle, to do something great for this baby.
Ничто и никто, ни люди, ни государства не остановят этот порочный круг.
And that nothing, no person or nation, could stop that cycle.
advertisement

это порочныйvicious cycle

Я решила, что пора разорвать этот порочный круг.
Figured it was time to break the vicious cycle.
Я думаю, пора разорвать этот порочный круг.
I think it's time to break the vicious cycle.
Говорят, что насилие порождает насилие. Это порочный круг, который надо разорвать.
— I heard it said that bullying creates bullies... a vicious cycle that will continue until someone makes a stand against it.
Депрессия — это порочный круг.
Depression is a vicious cycle.
Это порочный круг.
— It's a vicious cycle.