это пойдёт на пользу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это пойдёт на пользу»
это пойдёт на пользу — this is gonna be good for
И знаешь кому бы ещё это пошло на пользу?
And you know who else it would be good for?
Может, ей это пойдет на пользу.
It might be good for her.
Может это пойдет на пользу Норману, увидеть меня, позволит ему убедиться, что все хорошо, и когда он на этом сосредоточится, он попробует адаптироваться здесь.
Maybe it would be good for Norman to see me, allow him to know that everything was okay and that he could focus on what it is he's trying to accomplish here.
Это... это пойдет на пользу Лукасу.
This is... this is gonna be good for Lucas.
Нам это пойдет на пользу.
This is gonna be good for us.
Показать ещё примеры для «this is gonna be good for»...
advertisement
это пойдёт на пользу — it would be good for
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу... но ты все стремилась к одиночеству... Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
Matthew and I thought it would be good for you... but you still crept away to be alone... like you and Philip always did.
Тебе это пойдет на пользу.
It would be good for you.
Это пойдет на пользу вам обоим.
It would be good for both of you.
Я думаю, тебе это пойдёт на пользу.
I think it would be good for you.
Думаю, это пойдёт на пользу мне, моей семье.
I think it would be good for me, for my family.
Показать ещё примеры для «it would be good for»...
advertisement
это пойдёт на пользу — it'll be good for
Тебе это пойдет на пользу.
It'll be good for you.
Правда, тебе это пойдет на пользу.
Really, it'll be good for you.
Тебе это пойдёт на пользу.
It'll be good for you.
Может, это пойдёт на пользу Адаму и Диане.
And maybe it'll be good for Adam and Diana.
Это пойдет на пользу нам обоим.
It'll be good for us.
Показать ещё примеры для «it'll be good for»...
advertisement
это пойдёт на пользу — it's good for
Это пойдет на пользу твоей карьере.
It's good for your career.
Это пойдет на пользу ресторану и тебе.
It's good for the restaurant and for you.
Это пойдёт на пользу.
It's for the best.
Я думаю, что это пошло на пользу Тому.
Oh, I think it's been good for Tom.
Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу.
I'm so glad you decided to come, baby sis, I think it's gonna be good for you.
Показать ещё примеры для «it's good for»...
это пойдёт на пользу — benefit
Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.
It's simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.
Кажется, всем вовлеченным сторонам это пошло на пользу.
All parties involved seem to have benefited.
Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.
If you can eat without discomfort, your general health will benefit.
И это пойдет на пользу людям, а не только выбранным должностным лицам.
And it will benefit the people, not just the elected officials.
Это пойдёт на пользу сэнсэю?
Leader Takechi will benefit?