это подло — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это подло»

это подлоhow vile

Ужасные злодейства этого подлого изверга преследовали меня с тех пор, как я впервые встретил его в молодости.
The dreadful villainy of this vile fiend has haunted me since I first met him as a young man.
Ну если бы я оказался в ловушке с этими подлыми детьми, я бы также запер дверь.
Hmm. Well, if I were trapped in here with these vile children, I'd lock my door as well.
Это подлый розыгрыш.
~ This is a vile prank.
И как нам обмануть эту подлую женщину?
How do we trick that vile woman?
Это подло!
You're vile !
Показать ещё примеры для «how vile»...
advertisement

это подлоmean

Это подло.
Mean.
.. — Это подло так с ним...
God, you're mean.
Это подло!
You're so mean!
Это подло с твоей стороны.
— Okay, this is so mean.
Это подло.
That is mean.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

это подлоthat sneaky

Я хочу увидеть этого подлого русского, мать его.
I want to see that sneaky fucking Russian.
Этот подлый русский, мать его!
That sneaky fucking Russian!
Этот подлый маленький...
That sneaky little...
Но этого подлого китайца больше не существует!
But that sneaky Chinese man, he's gone.
Они пытались сделать это подло, и это ужасно, это не должно умалчиваться, потому что я считаю, что Соединенные Штаты заслуживают лучшего.
So they were trying to do it in a sneaky way, and that's what is horrible, that's what should be exposed because I think the United States deserves better.
Показать ещё примеры для «that sneaky»...
advertisement

это подлоit's despicable

Я знаю, это подло, но у меня не было выбора.
I know it's despicable but I've no other option.
Это подло, даже для тебя.
It's despicable, even for you.
Это подло.
It's despicable.
Это подло!
It's despicable!
Их махинации задокументированы и всё это подло.
Their practices are well-documented and it's all despicable.

это подлоthat dastardly

Ах, Леди Биатрис, если бы я только мог украсть вашу руку у этого подлого язычника.
Oh, lady Beatrice, if only I could steal your hand from that dastardly heathen.
Эта подлая женщина убила самого крутого человека на земле за этот клад, я не позволю ей добраться туда первой, Гас.
That dastardly woman killed the coolest man on earth over this treasure, and I will not let her get there first, Gus.
А если тебе нужен воин, чтобы позаботиться об этом подлом Берсерке...
And if you need a warrior to take care of that dastardly Berserker...
Забираем Шерил обратно в ИМНБ и запираем, до тех пор пока не поймаем этих подлых похитителей.
We're taking Cheryl back to ISIS and locking it down until we catch those dastardly kidnappers.
Но я могу заверить каждого американца что эти подлые действия не останутся безнаказанными.
But I can assure each and every American that these dastardly acts will not go unpunished.