это отвлекающий манёвр — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это отвлекающий манёвр»

это отвлекающий манёврit's a diversion

Забудьте, это отвлекающий маневр.
Belay that. It's a diversion.
Это отвлекающий маневр.
It's a diversion.
Это отвлекающий манёвр.
It's a diversion.
Может это отвлекающий маневр.
Maybe it's a diversion.
advertisement

это отвлекающий манёврdistraction

Что, если это отвлекающий маневр?
What if it was all a distraction?
Беллами, бунт — это отвлекающий маневр.
Bellamy, the riot's a distraction.
Это отвлекающий маневр?
Is that the distraction?
— Но... — Все, что ему было нужно, это отвлекающий маневр!
But — All he needed was a distraction!
advertisement

это отвлекающий манёврit's a distraction

Это отвлекающий манёвр.
It's a distraction.
Это отвлекающий маневр. Вперёд!
It's a distraction.
Папа сказал, это отвлекающий манёвр.
— Dad says it's a distraction.
advertisement

это отвлекающий манёврred herring

Каждая из аргументаций защиты выдвигаемых им... это отвлекающие маневры чтобы удержать ваше внимание от улик.
Every one of the defenses that Mr. McClain has raised... is a red herring calculated to keep you from focusing on the evidence.
Так это отвлекающий маневр.
That was a red herring.
— Я это понимаю. — Это отвлекающий маневр.
They're a red herring.

это отвлекающий манёврit was a diversion

Утечка — это отвлекающий манёвр.
The leak is a diversion.
Это отвлекающий манёвр.
It was a diversion.

это отвлекающий манёвр — другие примеры

Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана.
They're creating a distraction to draw my attention away from their real plan.
Возможно, это отвлекающий маневр.
Diversion, trying to buy some time.
Сделка — это отвлекающий маневр.
Neither of us has ever settled for half.
Потому что начинает казаться, что это отвлекающий маневр.
because this is starting to feel like a wasted trip.
Это отвлекающий маневр.
Creating a diversion
Показать ещё примеры...