это обычное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это обычное дело»

это обычное делоthat normal

Это обычное дело?
Is that normal?
— И это обычное дело?
— Is that normal?
Это обычное дело.
This is all normal. Okay?
Они считают, что мы должны жить так, будто это обычное дело.
They think we should live like this is normal.
Это обычное дело?
Is this normal?
Показать ещё примеры для «that normal»...
advertisement

это обычное делоit's common

Я бы сказал, что это мой дар, но... вообще-то, для вампиров это обычное дело.
I'd claim it was a gift, but actually, it's common to most vampires.
Это обычное дело с утонувшими.
Yeah, it's common with drowning victims.
Няни говорят, что это обычное дело в его возрасте.
The nannies say it's common at this age.
Согласно Кертису, это обычное дело для женатых мужчин устраивать небольшие развлекушки на стороне.
According to Kurtis, it's a common MO for married men to get a little something-something on the side.
Но это обычное дело для новичков.
But it's common with the newbies.
advertisement

это обычное делоis common

Я знаю, это обычное дело, но теперь, когда ты здесь, я так сильно хочу родить.
I know my loss is common, but with you here, I want so badly for my womb to be able to carry.
Подобные виды посягательств это обычное дело в федеральных расследованиях.
This kind of blanket harassment is common in federal investigations.
Это обычное дело для людей вашего возраста?
Is that common for people of your age?
Это обычное дело в таких случаях, но... она была светлой девочкой.
Well, it is common in such cases, but... she was a bright girl.
У детей отит — это обычное дело.
Ear infections are common in little kids.