это необязательно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это необязательно»

это необязательноnot necessary

Это необязательно, военачальник.
Not necessary, commander.
Это необязательно.
Not necessary.
Вот это необязательно.
That's not necessary.
Боюсь, это необязательно.
Not necessary, I'm afraid.
О, милый, это необязательно.
Oh, come on sweetie that's not necessary.
Показать ещё примеры для «not necessary»...
advertisement

это необязательноyou don't have to

Это необязательно.
— You don't have to.
Чед, это необязательно.
Chad, you don't have to.
Это необязательно.
I don't have to.
Это необязательно.
No, I don't have to.
— Но это необязательно.
We don't have to.
Показать ещё примеры для «you don't have to»...
advertisement

это необязательноthat's not necessary

Это необязательно.
No. That's not necessary.
Нет, это необязательно.
No, that's not necessary
— Правда? Это необязательно.
— Really, that's not necessary.
Это необязательно.
That's not necessary!
Это необязательно.
That's not necessary.
Показать ещё примеры для «that's not necessary»...
advertisement

это необязательноit's not necessary

Это необязательно.
It's not necessary
Пожалуйста, вот это необязательно.
Please, it's not necessary.
Ну что вы, это необязательно.
No, really, it's not necessary.
Им можно сказать, что пока это необязательно.
They can be told it's not necessary yet.
И я подумала, что это необязательно.
I thought it's not necessary.
Показать ещё примеры для «it's not necessary»...

это необязательноthat won't be necessary

Это необязательно, мистер Дауд.
That won't be necessary, Mr. Dowd.
Нет, это необязательно на данный момент.
That won't be necessary, not yet.
Это необязательно.
That won't be necessary.
Вообще-то, это необязательно.
Oh, actually that won't be necessary.
— Но, это необязательно.
That won't be necessary.
Показать ещё примеры для «that won't be necessary»...

это необязательноit doesn't have

Это необязательно должно быть остроумным,
It doesn't have to be witty or smart
Послушай, это необязательно должен быть динозавр.
Look, it doesn't have to be the dinosaur.
Этому необязательно быть идеальным, Девон.
It doesn't have to be perfect, Devon.
Это необязательно должно быть правдой.
It doesn't have to be for real.
Это необязательно должно быть правдой.
It doesn't have to be true.
Показать ещё примеры для «it doesn't have»...

это необязательноthat doesn't necessarily

Но это необязательно делает их менее истинными.
«But that doesn't necessarily make them any less true.»
Это необязательно означает, что он неспособен совершать преступления.
That doesn't necessarily mean he was incapable of committing the offences.
Ну, это необязательно значит...
Well, that doesn't necessarily mean...
Но это необязательно означает, что причиной смерти...
That doesn't necessarily mean the cause of death was...
Да, ну, знаете, люди постоянно ходят с рюкзаками, так что это необязательно говорит о том, что мы уезжаем.
Yeah, you know, people carry backpacks on the street all the time, so, like, it doesn't necessarily say that we're leaving.
Показать ещё примеры для «that doesn't necessarily»...

это необязательноnot necessarily

Нет, это необязательно.
No, not necessarily.
Я должна использовать утреннюю мочу или это необязательно?
"Do I have to use my first urine of the morning? Not necessarily.
— Всего на чуть чуть, да И это необязательно говорить
Just a few, yeah, and I'm not necessarily saying...
Вы представляете интерес, неизменно, для этого необязательно быть интересным человеком.
You're a person of interest, permanently, even though you're not necessarily an interesting person.
— Нет, это необязательно.
— Well, not necessarily.
Показать ещё примеры для «not necessarily»...

это необязательноan unnecessary

Разумеется, в реальных условиях это необязательно, если есть инфракрасное наведение.
Of course in reality, IR guidance would render that unnecessary.
Это необязательно.
This is unnecessary.
Ты ждал, пока я тебя раздену Это необязательно и немного странно.
You waited for me to undress you, which is unnecessary and also a little weird because I'm not your mom tucking you into bed.
Что ж.. когда эта необязательная встреча о новой американской подпорке для двери закончена, может по чашечке кофе без кофеина?
So... now that this unnecessary meeting about America's future doorstop is adjourned, do you wanna go grab a cup of decaf?
Это необязательный эксперимент
This is an unnecessary experiment.
Показать ещё примеры для «an unnecessary»...

это необязательноwe don't need to

Это необязательно. Но я гожусь для такой работы.
You don't need me, but I would be qualified for such a position.
Это необязательно.
— You don't need to do that.
Это необязательно.
You don't need to.
Это необязательно, доктор Рид.
We don't need to do this, Dr. Reid.
Это необязательно... пока.
We don't need to tell him. Not yet.