это невыносимо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это невыносимо»

это невыносимоunbearable

Это невыносимо.
Unbearable.
Я должен тебя пытать, а это невыносимо больно.
They want me to torture you, bring unbearable pain.
Неудивительно, что она сочла всё это невыносимым.
No wonder she was finding everything unbearable.
Это невыносимо.
You're unbearable...
Ты виноват, ты виноват, ты виноват — это невыносимо.
It's unbearable.
Показать ещё примеры для «unbearable»...
advertisement

это невыносимоthis is intolerable

Это невыносимо!
This is intolerable!
Это невыносимо, Гастингс.
This is intolerable, Hastings.
Это невыносимо.
This is intolerable.
Мой принц. Это невыносимо.
— Prince, this is intolerable.
Это невыносимо.
This is intolerable.
Показать ещё примеры для «this is intolerable»...
advertisement

это невыносимоit's unbearable

Это невыносимо.
It's unbearable.
Мы не будем продолжать в таких условиях, это невыносимо.
We refuse to work any longer under these conditions. It's unbearable.
Это невыносимо...
It's unbearable...
Ответь мне, это невыносимо...
Answer me, it's unbearable...
Это потребность. Это слабость. И это невыносимо.
It's neediness, it's weakness, it's unbearable.
Показать ещё примеры для «it's unbearable»...
advertisement

это невыносимоcan't take it

Я знаю, что ты думаешь, и это невыносимо.
I know what you're thinking, and I can't take it.
Я бы с радостью остался поболтать о нашей горькой участи, но... Это невыносимо!
I'd love to stay and chat about our impending doom, but... I can't take it!
Это невыносимо для меня!
I can't take it!
Вот, что я скажу, иногда это невыносимо
I tell you, sometimes I can't take it.
Ты превращаешься в невесть кого... Это невыносимо!
I can't take the stress of you changing all the time.
Показать ещё примеры для «can't take it»...

это невыносимоi can't bear it

Мне одиноко без тебя, это невыносимо.
I feel so alone. I can't bear it.
Не хочу больше его слушать, это невыносимо, ладно?
I don't want to get trapped with that, I can't bear it, OK?
Это невыносимо.
I can't bear it.
Это невыносимо, Тони.
I can't bear it, Tony.
Это невыносимо.
I can't bear that.
Показать ещё примеры для «i can't bear it»...

это невыносимоit's intolerable

Это невыносимо
It's intolerable
{\cHFFFFFF}Это невыносимо.
It's intolerable.
Помоги мне справиться. Это невыносимо.
You have to help me stop it, it's intolerable.
Ну всё, это невыносимо.
— Oh, really, it's intolerable.
Это невыносимо.
It's intolerable.
Показать ещё примеры для «it's intolerable»...

это невыносимоthis is impossible

Это невыносимо!
This is impossible!
Знаю, это невыносимо.
I know this is impossible.
Это невыносимо!
No! This is impossible!
И она это сделала, я чувствую Леденящий холод А теперь эту невыносимую печаль.
As she did it, I felt freezing cold and then this impossible sadness.
Она в этом невыносимом возрасте, от 11 до 25.
She's at that impossible age, between 11 and 25.
Показать ещё примеры для «this is impossible»...

это невыносимоis insufferable

Это невыносимый человек.
The man was insufferable.
Это невыносимо, Бэлл.
This is insufferable Bell.
— Ага, будто кому-то сдалась эта невыносимая трещотка!
Yes, as if anyone could pursue that insufferable air horn!
Вы не представляете, насколько это невыносимо.
You have no idea how insufferable that is.
Теперь, если бы вы могли снять этот невыносимый ошейник...
Now, if you could just remove this insufferable collar...
Показать ещё примеры для «is insufferable»...

это невыносимоi can't stand it

Это невыносимо.
I can't stand it.
Это невыносимо.
If you knew how much I want you. I can't stand it.
Ох, это невыносимо.
Oh, I can't stand this.
Честное слово, друг, это невыносимо...
Honestly, mate. I can't stand it...
Боже, знаешь, это невыносимо, они отнимают у него столько времени!
I can't stand how much of his time they take up.

это невыносимоbear it

Это невыносимо, я не могу здесь находиться.
I can't bear it. I can't bear being here, I hate it.
Тогда выгуляйте его или еще что-то. Правда, это невыносимо!
Honestly, I can't bear it!
Даже думать об этом невыносимо.
I can't bear to think of it.
Я не могу допустить такого. Мне даже мысль об этом невыносима.
I can't let that happen, I can't bear the thought.
Мне сама мысль об этом невыносима.
I can't bear the thought of it.