это классический — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это классический»

это классическийthis is a classic

Это классический поведенческий архетип.
This is a classic archetype in action.
Итак, это классический вариант игры с тремя участниками.
OK, this is a classic three-person variation of the game.
Это классическое восстановление дружественных отношений.
So far, this is a classic reconciliation.
Это классическая аневризма, ведущая себя как бомба замедленного действия.
This is a classic ticking bomb aneurism. Wow.
Это классическая ошибка путешествий во времени.
This is a classic working time-travel mistake.
Показать ещё примеры для «this is a classic»...
advertisement

это классическийit's a classic

Это классический подарок для молодого промышленника.
It's a classic gift for a young businessman.
Это классический показатель.
It's a classic pattern.
Это классический сюжет борьбы добра и зла.
It's a classic depiction of good versus evil.
Это классический американский фильм.
It's a classic American movie.
Это классический штопор.
It's a classic spin.
Показать ещё примеры для «it's a classic»...
advertisement

это классическийthat's a classic

Боже, я читала статью недавно, там говориться, что это классический признак подавленного душевного состояния...
God, I read an article the other day, said that's a classic sign of being spiritually repressed.
Это классический выдающий жест.
That's a classic gestural slip.
Это классическая разводка.
That's a classic misdirect.
Это классическое мошенничество...
That's a classic hustle...
За исключением пера, это классическая подмена понятий.
As far as the feather that he found, that's a classic case of transference.
Показать ещё примеры для «that's a classic»...
advertisement

это классическийit's classical

Это классическое фортепиано.
It's classical piano.
Это классический материал.
It's classical stuff.
Не думаю, что это классическая латынь.
I don't think it's Classical Latin.
Это классический метод криптографии.
It's a classical coding system.
Это классическое выражение Мы последние, кто придерживается классики
It's a classical expression. We're the last ones who do classical.

это классическийthat was textbook

Я думаю, это классический пример полицейского беспредела, и мы поступаем неправильно...
I think that was a textbook case of police brutality, — and I think we're insane for...
Это классическое заказное убийство.
This is textbook murder for hire.
Это классическая сплетня.
That is a textbook rumor.
Все эти дела с Сэм это классическая реакция на расставание.
This whole Sam thing is textbook rebound.
Это классическая турбулентность.
That was textbook turbulence.