это в тайне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это в тайне»

это в тайнеit a secret

Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники.
However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic.
Они хотят держать это в тайне.
They want to keep it a secret.
Но что бы мы не узнали, мы должны обещать держать это в тайне.
But whatever we find out, we have to promise to keep it a secret.
Почему Вы держали это в тайне?
Why have you kept it a secret?
Мы собирались держать это в тайне, пока не объявят о повышениях.
We were going to keep it a secret until the promotions are announced.
Показать ещё примеры для «it a secret»...
advertisement

это в тайнеit quiet

Они попросили меня сохранить это в тайне.
They told me to keep it quiet.
Он держит это в тайне.
He keeps it quiet.
— Он хотел сохранить это в тайне.
— He wanted me to keep it quiet.
Надо держать это в тайне.
We need to keep it quiet.
— Но нужно держать это в тайне.
But I do not want to keep it quiet.
Показать ещё примеры для «it quiet»...
advertisement

это в тайнеto secrecy

Обещал сохранить это в тайне.
Sworn to secrecy.
Но она взяла с меня слово хранить это в тайне.
But she swore me to secrecy.
Только поклянись, что сохранишь это в тайне
Only you will swear to secrecy.
Слушай, Aли, даже если бы я и был посвящен ими, я бы поклялся хранить это в тайне, правильно?
Listen, Ali, even if I had been tapped by them, I'd be sworn to secrecy, right?
Бен знает, но он поклялся, что сохранит это в тайне.
Ben knows, but I've sworn him to secrecy.
Показать ещё примеры для «to secrecy»...
advertisement

это в тайнеkeeping it secret

Он промотал всё своё состояние, однако держит это в тайне от семьи — жены и троих детей.
He spends all his money that way, although he's keeping it secret from his family — a wife and three kids.
Мы держим это в тайне уже несколько месяцев.
We've been keeping it secret for months.
Мы думаем, что вы сможете это в тайне.
We figured that you could keep a secret.
Я знаю женщину, она родила ребенка, будучи совсем юной, и хранила это в тайне 50 лет.
I know this woman, she had a baby when she was a teenager and she's kept it secret for 50 years.
Я так счастлив, не знаю, как мы сохраним это в тайне на три месяца
I'm just so happy. I don't know how we're going to keep this secret for three months.
Показать ещё примеры для «keeping it secret»...

это в тайнеkept it

Он намеренно держал это в тайне от меня.
The patient intentionally kept it from me.
И держать это в тайне от остальных.
And I kept it from everyone.
Сколько могла я держала это в тайне но так как это больше невозможно,
I'd, uh, just as soon keep this to myself, but since that's not possible,
Не знаю как долго я еще смогу делать это в тайне от Джоан.
I don't know how much more of this I can do while keeping it from Joan.
Я просто... держу это в тайне ото всех.
I just, uh... I keep to myself.
Показать ещё примеры для «kept it»...

это в тайнеit under wraps

А пока будем держать это в тайне.
Until then, we keep it under wraps.
Держи всё это в тайне на данный момент, нет даже документального подтверждения.
You keep it under wraps for now, no paper trail.
Ну, что бы там ни происходило, она определённо хотела сохранить это в тайне.
Well, whatever was going on, she clearly wanted to keep it under wraps.
И я не должен был тебе это говорить, потому что мы держим все это в тайне, до завтрашнего представления аромата.
And I really shouldn't have told you that, because we're keeping the concept under wraps until we launch the fragrance tomorrow.
Да уж становится все труднее сохранять это в тайне.
Yeah, it's getting harder to keep things under wraps.
Показать ещё примеры для «it under wraps»...

это в тайнеto keep this quiet

Давай сохраним это в тайне, хорошо?
Let's try to keep this quiet, okay?
Я знал что Котс-Приди не сохранит это в тайне, поэтому, когда вы попросили меня найти дом для мисс Монро,
I knew that Cotes-Preedy wouldn't be able to keep this quiet, so that's why when you asked me to find a house for Miss Monroe,
И держал это в тайне?
Hm. Trying to keep it quiet?
Если хотите сохранить это в тайне, то мне нужны $5 миллионов наличными.
Now, if you want this to be kept quiet, then I'm gonna need five million in cash.
Если хочешь держать это в тайне, я не скажу ни слова, обещаю.
If you want it kept quiet, I swear, I won't say a word, I promise.