это большое облегчение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это большое облегчение»
это большое облегчение — it's a relief
К тому же, это большое облегчение.
Besides, it's a relief not to have to listen to him go on. You know Morn.
Честно говоря, это большое облегчение. Ты ему веришь?
Frankly, it's a relief.
Это же глупо! Напротив, это большое облегчение.
On the contrary, it's a relief.
Должна признать, это большое облегчение.
Well, I must admit it's a relief to get that taken care of.
advertisement
это большое облегчение — huge relief
Должно быть, это большое облегчение.
Must be a huge relief.
— наверное это большое облегчение.
— it must be a huge relief.
Это большое облегчение.
That was a huge relief.
Теперь в Финляндии мир, и это большое облегчение для нас всех.
There's peace now in Finland, which is a huge relief to us all.
advertisement
это большое облегчение — that's a relief
Это-— это большое облегчение для нас.
That's a relief.
Я уверен, кое для кого это большое облегчение.
Well, I-I'm sure that's a relief to someone.
Ну, это большое облегчение.
Well, that's a relief.
advertisement
это большое облегчение — this is a big relief
Это большое облегчение для меня, Лукас.
This is a big relief for me, Lucas.
— Что ж, это большое облегчение.
Well, I have to say, this is a big relief.
Должно быть, это большое облегчение.
Must be a big relief.
это большое облегчение — relief
И, честно говоря, это большое облегчение.
And frankly, I'm relieved, you know?
Я должна была увидеть тебя. И ты здесь, что означает, что ты спал здесь, — это большое облегчение, но не сюрприз...
i had to see you, and you're here, which means you slept here, which is a relief, but not a surprise. serena.
Но, это не они, в общем-то это большое облегчение.
But it isn't! Which is obviously... a relief.
это большое облегчение — другие примеры
Это большое облегчение.
That's a big relief.
Она могла это сделать с помощью свиной отбивной и мороженного. Чтож, что бы это не значило, это великое облегчение осознать что с его обучением всё устроено
Whatever, it is a big load off my mind knowing his education is taken care of.
Для меня это большое облегчение, мистер Хокинс, что вы разобрались в ситуации.
That's a great relief to me, Mr. Hawkins, to know that you're on top of the situation.
Национальная ассоциация охраны детства очень высоко его котирует, и это большое облегчение, и, знаете, это просто выход из ситуации, если он нам понадобится.
The National Child Care Association it's just a walk away if we need it.
— Саттон выглядит лучше. -Скажу по правде, это большое облегчение.
I tell you, though, it's been a big relief.
Показать ещё примеры...