этого захолустья — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «этого захолустья»
этого захолустья — this place
Знаю я эти захолустья... Вы ее хорошо знаете?
I know places like that.
Да что они себе позволяют в этом захолустье?
What in the shista-shire kind of place is this?
Вот, единственная причина, почему мы сражаемся за это захолустье, — крупнейший усилительный передатчик Доминиона во всем секторе.
The only reason anyone gives a damn about this place — this huge Dominion communications array.
advertisement
этого захолустья — out here in the sticks
Банти Виндемер, что ты делаешь в этом захолустье?
Bunty Windermere, what are you doing in the sticks?
Почему ты захотела вернуться в это захолустье добровольно?
Why would you want to come back to the sticks voluntarily?
Так тихо в этом захолустье.
It's pretty quiet out here in the sticks.
advertisement
этого захолустья — this godforsaken town
А Вы знаете, что до этого захолустья три часа ехать на такси от аэропорта?
Did you know that it is a three-hour cab ride from the airport to this godforsaken town?
В этом захолустье бывают компьютеры?
Is there, is there a computer in this godforsaken town?
advertisement
этого захолустья — this godforsaken place
Нам нужно найти ключи и карту этого захолустья.
We have to find keys and a map to this godforsaken place.
В смысле, ты не должна вот так отказываться от своей нормальной жизни, навещая меня в этом захолустье.
— Meaning? — Meaning you can't go on like this. Giving up an actual life in the world to visit me here in this godforsaken place.
этого захолустья — of town
Я знаю, чем открыть любую дверь в этом захолустье.
You know, I know something that will open just about any door in this town.
Так, и у них есть эти лучи боли, закрывающие выезд из этого захолустья.
Okay, so they've got these pain guns Covering all the exits out of town.
этого захолустья — другие примеры
Он был отличным Наместником, если, конечно, такое возможно в этом захолустье.
Your father is well-remembered. Fine governor. If there can be such a thing in this forsaken land.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote spot where Fernando and the girls and I try to survive.
И почему я решил, что Майкл Джексон посетит это захолустье?
What made me think... MichaelJackson would even visit this jerkwater burg?
Спасибо, Энни! Боже! Увези меня из этого захолустья!
God, get me out of this hick town!
Он живет один в этом захолустье.
He lives all alone out there on the south ridge.
Показать ещё примеры...