этим справиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этим справиться»

этим справитьсяcope

Я совершенно не могу с этим справиться!
I cannot cope with any of it.
Я не могла бы с этим справиться,
I couldn't cope
Ничего до него не доходит и потому такой директор не может со всем этим справиться.
Nothing gets to him, and he can't cope.
Она не может с этим справиться.
Now she can't cope.
И если ты сможешь избежать перекладывания своих личных проблем на нас, мы как-нибудь с этим справимся!
If you'd like to avoid laying your personal problems on us, I think we'd all find it easier to cope!
Показать ещё примеры для «cope»...
advertisement

этим справитьсяmanage that

Как они с этим справятся?
HOW ARE THEY GOING TO MANAGE ?
Я с этим справлюсь.
I'll manage.
Как ты планируешь с этим справиться?
How do you propose to manage that?
Я думаю, Джонни с этим справится.
Johnny should be able to manage that.
Ты же с этим справишься?
YOU CAN MANAGE THAT, CAN YOU?
Показать ещё примеры для «manage that»...
advertisement

этим справитьсяhandle it

Мы можем с этим справиться.
We can handle it.
Нет, я смогу с этим справиться.
No, I can handle it.
И я не могу с этим справиться.
And I can't handle it.
Увидишь, как я с этим справлюсь.
You'll see how I handle it.
Разве Глобал не может с этим справиться?
Can't the Global crew handle it?
Показать ещё примеры для «handle it»...
advertisement

этим справитьсяdeal with it

Может, посмотрим, как можно с этим справиться?
Maybe if we could see it, we could deal with it.
Знаешь что может помочь тебе с этим справиться?
You know what might help you deal with it?
Если с ним что-то случиться, я не смогу с этим справиться.
If anything happened to him, I couldn't deal with it.
Придется как-то с этим справиться.
I'm just gonna deal with it.
— Мы с этим справимся.
We'll deal with it.
Показать ещё примеры для «deal with it»...

этим справитьсяget over it

— Надеюсь, вы с этим справитесь и увидите еще много молодых людей, с пятью тысячами годовых, которые приедут сюда.
— Well, I hope you will get over it, and live to see many young men of 5,000 a year come into the neighborhood.
— Конечно, да, но я с этим справлюсь.
— Of course I am, but I'll get over it.
Немного тщеславно, согласен. Но ты с этим справишься.
It's a little vain, I agree, but you'll get over it.
— Да. Я пытался с этим справиться, но не смог.
You know, I tried to get past it, but I just couldn't.
Ты чувствовала себя точно так же, и ты с этим справилась.
You've felt that way yourself and you got through it.
Показать ещё примеры для «get over it»...