эпицентр событий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «эпицентр событий»

эпицентр событийof the spotlight

Она хотела держаться подальше от эпицентра событий и зализать раны.
She wanted to stay out of the spotlight, lick her wounds.
И когда она снова будет баллотироваться, ты скажешь что тебе нужно оставаться подальше от эпицентра событий.
Then, when she runs again, you'll say you need ‭to stay out of the spotlight.
advertisement

эпицентр событийmiddle of

Каждый день ходить на работу, зная, что может случиться что угодно и ты будешь в эпицентре событий, делая что-то важное.
Going to work every day with the feeling anything could happen, and you'd be in the middle of it, making a difference.
Там человека убили. И мой консультант в эпицентре событий.
People are being killed out there, and my consultant's in the middle of it.
advertisement

эпицентр событийaction

Да, я довольно далеко от эпицентра событий.
Yes, I'm far enough away from the action.
Ну, я к тому, я думала, что движусь к чему-то большему, чем Сонная Лощина а оказалось, что в Сонной Лощине эпицентр событий.
Well, the point is I thought I was heading to bigger things than Sleepy Hollow and it turns out Sleepy Hollow is where the action is.
advertisement

эпицентр событий — другие примеры

Это прямое включение из центра Манхэттена мы находимся в эпицентре событий. Сперматозоид достиг размеров пятиэтажного дома и, видимо, продолжает расти. прямопропорционально панике Нью-Йорка.
We're reporting live from downtown Manhattan at the epicenter of the crisis zzone with a sperm creature which has now risen to five stories high and apparently still growing has been wreaking havoc on New York.
Теперь давайте вернём Кантмис назад в эпицентр событий.
Ow. Now let's get Kantmiss back to the center of the action.
Или может думаешь, что Банни останется в стороне и не начнет лезть в эпицентр событий?
You think bunny's gonna stay calm in the middle when he gets caught up in the crossfire?
Я хочу оказаться поближе к эпицентру событий.
I wanna get closer to the action.
Эпицентр событий — Грей-Слоан мемориал.
Center of the crisis at Grey-Sloan memorial.
Показать ещё примеры...