of the spotlight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the spotlight»

of the spotlightв тени

Just stay out of the spotlight until we can figure out just how this, uh, incident has affected the voters.
Просто держитесь в тени, пока мы не разберёмся, как именно этот, эм, инцидент, повлиял на избирателей.
Retain control but stay out of the spotlight yourself.
Не теряй контроля, но держись в тени.
She'd prefer to stay out of the spotlight if she can.
Она бы предпочла остаться в тени, если это возможно.
You should have stayed out of the spotlight, but you wanted celebrity.
Тебе следовало оставаться в тени но ты захотел известности.
And this year as a very special guest, after 20 years out of the spotlight they would like to have Cheyenne and the Fellows.
A в этoм гoду у ниж oсoбый гoсть. Oни хoтят пpигласить «Шайенна и дpузей» пoсле иж 20-летнегo пpебывания в тени.

of the spotlightвнимания

I've already put enough of a spotlight on that woman.
Я уже привлек достаточно внимания к этой женщине.
We'll keep you out of the spotlight if that's what you're afraid of.
Тебе даже не обязательно там появляться, если ты боишься внимания.
It has to do with you wanting a piece of the spotlight for yourself.
Скорее ты просто хочешь внимания для себя.
That is the only way to operate -— keep a low profile, stay out of the spotlight.
Есть только один способ работать держаться незаметно и не привлекать к себе внимания.
Well, I prefer to stay out of the spotlight.
Предпочитаю не привлекать к себе внимание.