шёлк — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шёлк»
На английский язык «шелк» переводится как «silk».
Варианты перевода слова «шёлк»
шёлк — silk
Шелк?
Silk, eh?
К вашей нежной коже подойдёт светло– Зелёный шёлк.
Pale green silk, I think, what?
Борода стала как шёлк.
The beard becomes silk.
Настоящий шелк. Три пары.
Real silk, and three pairs.
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
A monkey in silk is still a monkey.
Показать ещё примеры для «silk»...
advertisement
шёлк — satin
— И лимонный шелк.
— And Lemon Satin.
— Лимонный шелк...
— Lemon Satin.
Если «Рыцари в белом шёлке» спели Дуди блюз.
Unless «Knights in White Satin» was sung by the Doody Blues.
Из розового шёлка.
The pink... satin.
Отлично смотрелась в шелках.
She looked great in satin.
Показать ещё примеры для «satin»...
advertisement
шёлк — silky
Светлые волосы, нежные как шёлк.
Light hair and silky soft.
Кто хочет быть гладким, как шёлк?
Who wants to look silky smooth! Yes.
Да во всём. Стрижка, укладка, и волосы гладкие, как шёлк.
The cutting, the styling, the making it silky smooth.
Скоро весь мир будет гладким, как шёлк.
Soon the whole world will be silky smooth.
Ну конечно. Я сделал вас гладкой, как шёлк.
I make you silky smooth.
Показать ещё примеры для «silky»...
advertisement
шёлк — rayon
Из чего они, из искусственного шёлка?
What are those, rayon?
— Искусственный шелк?
Is it rayon?
Ну, а я предубежден против искусственного шелка.
Well, I have a natural bias against rayon.
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $89.95.
Эта рубашка из искусственного шелка, она легко воспламеняется.
That rayon shirt, it's highly flammable.
шёлк — debt
В любом случае, Бродкин помог этому парню отсудить квартиру, а она оказалась в долгах, как в шелках, так что тебе повезло.
Anyway, Brodkin helped that guy keep his apartment and she ended up in debt prison, so lucky you.
Я в долгах как в шелках.
Now I'm choking in debt.
Я знаю, мы в долгах как в шелках, но я очень хочу всё исправить.
I know we've still got debt, but I just wanna put things right.
— Вот только я в долгах как в шелках.
Except I'm up to my eyeballs in debt.
В долгах как в шелках.
That's how deep in debt I am.