шёлк — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шёлк»

На английский язык «шелк» переводится как «silk».

Варианты перевода слова «шёлк»

шёлкsilk

Шелк?
Silk, eh?
К вашей нежной коже подойдёт светло– Зелёный шёлк.
Pale green silk, I think, what?
Борода стала как шёлк.
The beard becomes silk.
Настоящий шелк. Три пары.
Real silk, and three pairs.
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
A monkey in silk is still a monkey.
Показать ещё примеры для «silk»...
advertisement

шёлкsatin

— И лимонный шелк.
— And Lemon Satin.
— Лимонный шелк...
— Lemon Satin.
Если «Рыцари в белом шёлке» спели Дуди блюз.
Unless «Knights in White Satin» was sung by the Doody Blues.
Из розового шёлка.
The pink... satin.
Отлично смотрелась в шелках.
She looked great in satin.
Показать ещё примеры для «satin»...
advertisement

шёлкsilky

Светлые волосы, нежные как шёлк.
Light hair and silky soft.
Кто хочет быть гладким, как шёлк?
Who wants to look silky smooth! Yes.
Да во всём. Стрижка, укладка, и волосы гладкие, как шёлк.
The cutting, the styling, the making it silky smooth.
Скоро весь мир будет гладким, как шёлк.
Soon the whole world will be silky smooth.
Ну конечно. Я сделал вас гладкой, как шёлк.
I make you silky smooth.
Показать ещё примеры для «silky»...
advertisement

шёлкrayon

Из чего они, из искусственного шёлка?
What are those, rayon?
— Искусственный шелк?
Is it rayon?
Ну, а я предубежден против искусственного шелка.
Well, I have a natural bias against rayon.
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $89.95.
Эта рубашка из искусственного шелка, она легко воспламеняется.
That rayon shirt, it's highly flammable.

шёлкdebt

В любом случае, Бродкин помог этому парню отсудить квартиру, а она оказалась в долгах, как в шелках, так что тебе повезло.
Anyway, Brodkin helped that guy keep his apartment and she ended up in debt prison, so lucky you.
Я в долгах как в шелках.
Now I'm choking in debt.
Я знаю, мы в долгах как в шелках, но я очень хочу всё исправить.
I know we've still got debt, but I just wanna put things right.
— Вот только я в долгах как в шелках.
Except I'm up to my eyeballs in debt.
В долгах как в шелках.
That's how deep in debt I am.