школьное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «школьное дело»

школьное делоday of school

Зашла посмотреть, готова ли Джин Луиза к своему первому школьному дню.
Came to see if Jean Louise is ready for her first day of school.
Это тебе, на твой первый школьный день!
For you on your first day of school.
Первый школьный день. Просыпайся!
— First day of school.
— Первый школьный день!
— First day of school!
Первый школьный день.
First day of school. Here we go.
Показать ещё примеры для «day of school»...
advertisement

школьное делоschool stuff

Ну просто, знаешь, школьные дела.
Um, just, you know, school stuff.
Просто в следующем месяце куча школьных дел.
I just have a bunch of school stuff coming up next month.
Hам нравится, что ты занимаешься машиной, школьными делами.
Work on your little engine and your little school stuff and all that but listen to me, son.
Просто устала, знаешь, конец года, школьные дела.
I'm just stressed out, you know, end of the year, school stuff.
Ну, нет, но, она ведь занята школьными делами, и я знаю, что это делает её счастливой, и..
Well, no, but, you know, she's got all her school stuff, and I know that's making her happy, and...
Показать ещё примеры для «school stuff»...
advertisement

школьное делоschool business

И когда ты позаботишься о своей личной жизни, мы сможем вернуться к школьным делам.
Then your personal life will be taken care of, and we can get back to school business.
Причем здесь Нью-Йорк и школьные дела?
What does New York have to do with school business?
Официальные школьные дела.
Official school business.
Телефон для школьных дел, а не для личных разговоров.
The telephone is for school business, not private calls.
Это школьные дела.
It's school business.
Показать ещё примеры для «school business»...
advertisement

школьное делоschool

Вместо того, чтобы быть более вовлечённым в школьные дела, всё наше свободное время мы должны проводить на то, как отсюда выбраться.
Instead of getting further involved with the school, all our available time should be spent on how to get out of here.
Школьный день рано закончился?
SCHOOL LET OUT EARLY? SO IT SEEMS.
Получается, что наказание за то, что я тебе не рассказала — это пропущенный школьный день?
That's my punishment for not telling you, not going to school?
Он был полностью погружен в школьные дела и спорт.
He was completely focused on school and sports.
Она часто привозит ее сюда, рассказывает о школьных делах.
Always bringing her around, reporting on everything she does in school.