чёрт знает куда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чёрт знает куда»
чёрт знает куда — god knows
Меня схватят, как Сару, и отвезут черт знает куда.
I'm going to get black-bagged like Sarah and carted off to God knows where.
Я не знаю, чем ты думала, когда уходила с парнем, чёрт знает куда, заниматься чёрт знает чем...
I don't know when you thought that going out with a boy and doing God knows what till God knows when...
— Ты ушла черт знает куда...
— You go god knows...
advertisement
чёрт знает куда — hell
Ты притащила меня черт знает куда.
You got me all the way the hell out here.
Зачем мы приехали чёрт знает куда?
Us meeting way the hell out here?
advertisement
чёрт знает куда — nowhere
Так что, можете представить, как охрененно я была испугана, когда ехала чёрт знает куда...
So, I mean, you can imagine how freakin' terrified I was, driving to the middle of nowhere... face it...
Басам, откуда нам знать, что это всё не часть плана Тарика — заманить меня чёрт знает куда и... убить.
Bassam, how do you know this isn't part of Tariq's plan, getting me out in the middle of nowhere so he... he can kill me?
advertisement
чёрт знает куда — middle of nowhere
Кстати, это последний раз, когда я совершаю тайную поездку черт знает куда.
Regardless, this is the last time I make a cloak-and-dagger trip to the middle of nowhere.
Если ты считаешь, что я не могу изменится почему ты проводил весь день со мной приведя меня черт знает куда?
If you don't think I'm capable of change, why spend an entire day with me by bringing me out into the middle of nowhere?
чёрт знает куда — другие примеры
— Ты вытащила меня черт знает куда среди ночи, чтобы задать этот вопрос?
You drag me out here at 3:00 a.m. to ask me if I wanna stand still with you?
А теперь ты везешь меня черт знает куда.
Now you're taking me to whatever you call it.
Очень интересное, об одном парне, он забирался черт знает куда и просто пытался не погибнуть, не попасть в зубы животным или... не перегреться на солнце.
And... it was interesting because it was about a guy who would go out in the middle of no where and just try not to die, try not to get eaten by an animal, or... be overexposed.
Я не потащусь черт знает куда, только для того, чтобы она могла тусоваться с этими людьми.
I'm not schlepping way over there just so she can be with those people.
Да, но я не хочу, чтобы тебя отправили черт знает куда.
Yeah, but I don't... I don't want them to send you away.
Показать ещё примеры...