чудесное место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чудесное место»

«Чудесное место» на английский язык переводится как «wonderful place».

Варианты перевода словосочетания «чудесное место»

чудесное местоwonderful place

Ну, а я знаю одно чудесное место.
Well, I know a wonderful place.
Доктор я был в чудесном месте, где много кирпича и огня.
Oh, Doctor, I was in a wonderful place filled with fire and brimstone.
И когда мальчик открыл глаза, он увидел это чудесное место и снова обрел свою мечту.
And as the boy opened his eyes he saw that wonderful place and won his dreams back.
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Это было чудесное место для взросления.
It was a wonderful place to grow up.
Показать ещё примеры для «wonderful place»...
advertisement

чудесное местоbeautiful place

Ёто было чудесное место.
It was a beautiful place.
Вряд ли кто-нибудь станет думать об убийстве в таком чудесном месте.
But surely nobody thinks of murder in such a beautiful place.
Никогда в жизни не думала, что буду умирать в таком чудесном месте! Совершу столько невероятных поступков!
Never in my life did I think I would end up in such a beautiful place doing so many incredible things.
Это было чудесное место.
This place was a beautiful place.
Даже если это самое чудесное место в мире.
Even if it was the most beautiful place in the world.
Показать ещё примеры для «beautiful place»...
advertisement

чудесное местоlovely place

Такое чудесное место.
Please? Such a lovely place.
Чудесное место для пикника...
Lovely place for a picnic.
Чудесное место для последних дней жизни.
But it looks like a lovely place to spend your last days.
Какое чудесное место.
What a lovely place.
Чудесное место, чтобы провести вечер.
Lovely place to spend the evening.
Показать ещё примеры для «lovely place»...
advertisement

чудесное местоgreat place

Субурбия — чудесное место для детей.
Suburbia is a great place for children.
Что мы... будем жить в таком чудесном месте?
Us? Living in a great place like this?
Это действительно чудесное место для жизни.
This really is a great place to live.
Я подумал, что он станет чудесным местом для записи и вдохновит нас.
I thought it would be a great place for us to record and would be really inspiring.
Я разлил очередную партию виски и нашел чудесное место хранения, подальше от глаз, ну ты понимаешь?
I'd bottled another batch of whiskey and I'd found a great place to store it, out of the way, you know?