что должно случиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что должно случиться»

что должно случитьсяwhat has to happen

Мы оба знаем, что должно случиться.
We both know what has to happen here.
И он знает, что должно случиться потом.
And he knows what has to happen next.
Ты знаешь, что должно случиться.
Go open the door. You know what has to happen.
Я думаю, вы знаете, что должно случится дальше.
And I think you already know what has to happen next.
Вот что должно случиться.
It's what has to happen now.
Показать ещё примеры для «what has to happen»...
advertisement

что должно случитьсяwhat's gonna happen

— Почему? Что должно случится?
What's gonna happen?
Что за игру вы ведете? Вы знаете все, что должно случиться, и дурачите меня.
'Cause it seems like you know exactly what's gonna happen, just before it happens, and it's just like fucking with me!
Я не могу остановить то, что должно случиться, но я могу не допустить, что бы она на кого-нибудь напала.
I can't stop what's gonna happen, but I can keep her from getting hurt.
Почему? Что должно случиться с Моисеем?
What's gonna happen to Moses?
— и о том что должно случиться.
— and what's gonna happen.
Показать ещё примеры для «what's gonna happen»...
advertisement

что должно случитьсяgoing to happen

Я просто чувствую, что должно случиться что-то ужасное, и Джоанна и так меня ненавидит за то, что я поцеловала Уилла.
I just feel like something terrible is going to happen, and joanna already hates me because I kissed will.
Я была весь день уверена в том, что должно случиться нечто подобное тому, что произошло. И ведь случилось.
All day this certain knowledge that something like this was going to happen, and now it has, hasn't it?
Я знаю, что должно случиться.
I know when it's going to happen. My death.
Не знаю, как все началось, но помню чувство, что должно случиться что-то плохое.
I don't know how it started, but I remember having this feeling that something bad was going to happen.
Я точно знал, что должно случиться в каждый момент любой сцены.
I knew exactly What was going to happen every moment of every scene.
Показать ещё примеры для «going to happen»...
advertisement

что должно случитьсяwhat's going to happen

Я знаю, что должно случиться.
I know what's going to happen.
Я не знаю, что должно случиться.
I don't know what's going to happen.
Когда у тебя нет информации и ты говоришь с матерью новорожденного, просто говори что-то хорошее потому что в 9 из 10 раз то, что должно случиться это хорошее
When you don't have the information and you're talking to the mother of a newborn, you say good things. 'Cause nine out of ten times, that's what's going to happen... the good things.
— Вот,то что должно случится
— Here's what's going to happen.
Я расскажу, что должно случиться.
I'll tell you what's going to happen.
Показать ещё примеры для «what's going to happen»...

что должно случитьсяwhat's supposed to happen

Мы знаем, что должно случиться.
WE KNOW WHAT'S SUPPOSED TO HAPPEN
Что должно случиться сегодня?
What's supposed to happen tonight?
Это тот самый момент, когда ты спрашиваешь, что должно случиться?
You know the part where you ask me what's supposed to happen?
Если Уолтер вспомнит, что он сказал Ньютону, то он, возможно, сможет узнать, что должно случится завтра в 15:31.
If Walter can remember what he told newton, We might be able to figure out What's supposed to happen at 3:
Так. Вот что должно случиться.
Okay, now here's what's supposed to happen.
Показать ещё примеры для «what's supposed to happen»...