честной народ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «честной народ»

честной народin public

— Есть люди, которые всё время корчат из себя невесть что, задирают нос при честном народе.
— There are those who think they are something... keeping their chin wagging needlessly, in public.
Поверь мне, если женщина когда-нибудь так унизит при всем честном народе, хм— больше этого не повторится.
Believe me, if a woman ever humiliated me like that in public... Hm, it would only happen once.
Боже, какой позор. Наш босс оскандалился при всем честном народе. Это ужасно.
Oh, it's a shame, a fine fellow like the boss disgracing himself in public.
— И сядет в лужу при всем честном народе.
He could have a very public fall.
advertisement

честной народgood people

Подходи, честной народ! Распустите уши!
'Flap your ears, hither come, Hey, good people, listen!
Привет, честной народ!
'Ello, my good people!
Это большая честь стоять рядом с вами, честным народом Маана.
It is a great honor... to be standing here with you, the good people of Ma'an.
advertisement

честной народhonest people

Любого, кто угрожает всему, за что честный народ проливал свои кровь и пот!
Every person, who destroy in what honest people have invested their blood and sweat!
Вы же хороший и честный народ.
Yeah! You are good, honest people.
За немцев! За самый честный народ!
Here's to the Germans the most honest people in the world.
advertisement

честной народpeople

Когда она лжёт и извращает твои слова перед всем честным народом вонзая другим нож в спину, это дурно отражается на тебе.
When she goes out into the world lying and twisting your words and stabbing people in the back, it reflects badly on you.
Здравствуй, весь честной народ, что вернулся восвояси.
Let me welcome all the people who have come home again...
Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
You really want to do this in front of all these people in broad daylight?

честной народhonest folk

Жители Догвилля были хорошим, честным народом, и им нравился их город.
The residents of Dogville were good, honest folks and they liked their township.
Беспокоить честный народ в это время ночи.
Disturbing honest folk at this time of night!

честной народ — другие примеры

Новобрачные мужики перед всем честным народом берут по петуху и вешают их
Newly wedded men gather. Each must take up the head of a rooster.
(Те, кого ты видишь, странствующий паломник, приговорены и повешены ...) (...священниками, судьями и честным народом деревни, что стоит там, на холме.)
(We were hanged all together by priests, by judges....) (... and by honoured men from the town uphill.)
Привет, честной народ.
Greetings to everyone.
Она их вытаскивает и показывает всему честному народу.
She pulls it out, and she's showing everybody me underwears.
Спи крепко, честной народ.
Sleep deep, fair snoozles.
Показать ещё примеры...