целая история — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «целая история»
целая история — whole story
Я рассказал ему целую историю.
I told him the whole story.
Видишь, это целая история.
So this is the whole story.
У меня была целая история, которая была правдоподобна, но Чендлер меня продал.
No. I had a whole story worked out, but then Chandler sold me out.
Почему ты делаешь из этого целую историю?
Why are you doing this whole story?
Террор рассказал целую историю о Билли Эллиоте.
Terror told the whole story of Billy Elliot.
Показать ещё примеры для «whole story»...
advertisement
целая история — story
О, чувствую тут целая история.
Ha. Ooh, I sense a story there.
Об этом шарфе я могу рассказать целую историю.
I could tell you a story about that.
Звучит, как целая история.
Sounds like a story.
Подумал, что сможешь приехать сюда и умыкнуть у нас девушку а заодно и целую историю?
Just thought you'd come down here and steal that girl out from under us and just steal the story?
Наверно, за ней скрывается целая история.
I bet there's a story behind it.
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement
целая история — quite a story
Наверняка, за этим именем стоит целая история.
Must be quite a story behind that name.
Это, должно быть, целая история.
It must be quite a story.
Ну, это целая история.
Well, that is quite a story.
Это целая история, Поп.
It's quite a story, Pop.
— Это — целая история.
It's quite a story.
Показать ещё примеры для «quite a story»...
advertisement
целая история — history
У нас с ним целая история связана с проектом.
He and I have a history with the project.
У нас целая история.
We have a history.
У Робби и Фрека целая история розыгрышей над друг другом.
Well, Robbie and Freck have a history of pranking each other.
У мисс Китинг целая история незаконных действий, совершённых ради победы в деле.
Ms. Keating has a history of committing unlawful actions to win her cases.
Учитывая то, что мы с ней друзья, и с Россом у них целая история этого никогда не случится.
So between her and me being friends, and her history with Ross... ... itjustisn'tgonnahappen.
Показать ещё примеры для «history»...
целая история — whole thing
Это была целая история.
It was a whole thing.
Вообще-то вышла целая история, ведь я его проглотила, но когда оно вышло, оказалось таким красивым.
I mean, it was like a whole thing, because I swallowed it, but, once it passed, really so pretty.
Слушайте, я не собираюсь вдаваться в подробности, но у Кейси целая история психических заболеваний.
Look, I'm not gonna go into a whole thing here, but Kasey has a history of mental illness.
Это целая история.
It's a whole thing.
А то пришлось бы вытаскивать его из машины, тебя сажать в машину... целая история.
Then I'd have to get him out of the car and you into the car, and it's... would have been a whole thing.
Показать ещё примеры для «whole thing»...
целая история — whole history
Наша целая история одна высокомерная агрессия.
Our whole history is one of arrogant aggression.
Так все элементы ищут стабильность железа и тот факт подкрепляет целую историю космоса.
So all elements seek the stability of iron and that fact underpins the whole history of the cosmos.
— Хоть на целую историю, сэр.
Sir, a whole history.
Он тут, моя целая история.
Here he is, my whole history.
Да, она классная. Но тут цела история, которую он отбросил.
Yeah, she's awesome... but there's a whole history here that he's brushing over.