целая история — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «целая история»

целая историяwhole story

Я рассказал ему целую историю.
I told him the whole story.
Видишь, это целая история.
So this is the whole story.
У меня была целая история, которая была правдоподобна, но Чендлер меня продал.
No. I had a whole story worked out, but then Chandler sold me out.
Почему ты делаешь из этого целую историю?
Why are you doing this whole story?
Террор рассказал целую историю о Билли Эллиоте.
Terror told the whole story of Billy Elliot.
Показать ещё примеры для «whole story»...
advertisement

целая историяstory

О, чувствую тут целая история.
Ha. Ooh, I sense a story there.
Об этом шарфе я могу рассказать целую историю.
I could tell you a story about that.
Звучит, как целая история.
Sounds like a story.
Подумал, что сможешь приехать сюда и умыкнуть у нас девушку а заодно и целую историю?
Just thought you'd come down here and steal that girl out from under us and just steal the story?
Наверно, за ней скрывается целая история.
I bet there's a story behind it.
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement

целая историяquite a story

Наверняка, за этим именем стоит целая история.
Must be quite a story behind that name.
Это, должно быть, целая история.
It must be quite a story.
Ну, это целая история.
Well, that is quite a story.
Это целая история, Поп.
It's quite a story, Pop.
— Это — целая история.
It's quite a story.
Показать ещё примеры для «quite a story»...
advertisement

целая историяhistory

У нас с ним целая история связана с проектом.
He and I have a history with the project.
У нас целая история.
We have a history.
У Робби и Фрека целая история розыгрышей над друг другом.
Well, Robbie and Freck have a history of pranking each other.
У мисс Китинг целая история незаконных действий, совершённых ради победы в деле.
Ms. Keating has a history of committing unlawful actions to win her cases.
Учитывая то, что мы с ней друзья, и с Россом у них целая история этого никогда не случится.
So between her and me being friends, and her history with Ross... ... itjustisn'tgonnahappen.
Показать ещё примеры для «history»...

целая историяwhole thing

Это была целая история.
It was a whole thing.
Вообще-то вышла целая история, ведь я его проглотила, но когда оно вышло, оказалось таким красивым.
I mean, it was like a whole thing, because I swallowed it, but, once it passed, really so pretty.
Слушайте, я не собираюсь вдаваться в подробности, но у Кейси целая история психических заболеваний.
Look, I'm not gonna go into a whole thing here, but Kasey has a history of mental illness.
Это целая история.
It's a whole thing.
А то пришлось бы вытаскивать его из машины, тебя сажать в машину... целая история.
Then I'd have to get him out of the car and you into the car, and it's... would have been a whole thing.
Показать ещё примеры для «whole thing»...

целая историяwhole history

Наша целая история одна высокомерная агрессия.
Our whole history is one of arrogant aggression.
Так все элементы ищут стабильность железа и тот факт подкрепляет целую историю космоса.
So all elements seek the stability of iron and that fact underpins the whole history of the cosmos.
— Хоть на целую историю, сэр.
Sir, a whole history.
Он тут, моя целая история.
Here he is, my whole history.
Да, она классная. Но тут цела история, которую он отбросил.
Yeah, she's awesome... but there's a whole history here that he's brushing over.