худший случай — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «худший случай»

худший случайworst

В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп.
The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet.
В худшем случае, этот инцидент — несчастный случай.
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident.
Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры.
It undercuts our counter-proliferation policy and makes us look, at best, biased and, at worst, like outright hypocrites.
Она много лет мне сопереживала... убеждая себя, что я, в худшем случае, смогу дорасти до помощника комиссара... да и потом, после депатрамента, кто знает?
She lived through me for a lotta years telling herself I was tracked for deputy commissioner at worst and past the police department, who knows ?
Мой худший случай, эм...
The worst, erm... I was 23.
Показать ещё примеры для «worst»...
advertisement

худший случайworst case

Да, да, это, похоже, худший случай из всех, что я видел... когда-либо.
This could be the worst case I have ever... seen.
В худшем случае ничего.
Worst case, nothing.
В худшем случае — в половину.
In the worst case on the half an hour.
В худшем случае — слепота.
Worst case, blindness.
В худшем случае, мы можем просто перезанести её в список.
Worst case, we could re-list her.
Показать ещё примеры для «worst case»...
advertisement

худший случайworst-case scenario

— Что будет в худшем случае?
— And the worst-case scenario?
В худшем случае его поймают, и мы останемся без Бастера.
Worst-case scenario he gets caught, no more Buster.
В конце концов, старик, в худшем случае мы всегда можем вернуться.
Listen, man, worst-case scenario, we just take a ride, right?
Что в худшем случае? Мы потеряем часть энергии МНТ?
Worst-case scenario, we lose some power from the ZPM ?
В худшем случае, мы вас впишем в список на трансплантацию. Нет, нет.
Worst-case scenario, you go back on the transplant list.
Показать ещё примеры для «worst-case scenario»...
advertisement

худший случайworst case scenario

В худшем случае я умру вместе с ним.
Worst case scenario, I die with him.
И в худшем случае... человек может сам сознательно пригласить демонов.
Worst case scenario... a man can actively invite the demons in.
Как будущий доктор, я просто должна проинформировать тебя о самых худших случаях.
As your future doctor, I just have to inform you of the worst case scenario.
То есть в худшем случае ему осталось 24 часа?
Then in the worst case scenario, he has 24 hours?
Ладно, в самом худшем случае.
OK, worst case scenario.
Показать ещё примеры для «worst case scenario»...

худший случайbest

«В худшем случае»
At best,
«Или, в худшем случае,»
Or at best,
худшем случае Ты оскорбишь меня," "А потом прогонишь," "Скажешь, что теперь"
At best, you're going to insult me and then send me away and tell me, that you're no longer interested
"Или, в худшем случае," "Спросишь меня," "Со сколькими девушками я был,"
At best, are you going to ask me how many women I have had to forget you
худшем случае" "Ты оскорбишь меня," "А потом прогонишь,"
At best, you're going to insult me and then I send me away and tell me that you're no longer interested at a boy
Показать ещё примеры для «best»...

худший случайworse comes to worst

В худшем случае, обратно обрастешь.
Worse comes to worst, it all grows back.
Нет, нет, нет, в худшем случае она окажется униженной и захочет умереть от смущения.
No. Worse comes to worst, she's totally humiliated and wants to die of embarrassment.
— Я в ужасе, но знаете, я всё твержу себе, в худшем случае, просто начну стрелять во всё подряд.
— I'm terrified, but, you know, I just keep telling myself, worst comes to worst, just start shooting things, you know?
Полагаю, в худшем случае мы можем поесть на буровой установке.
I figure worse comes to worse, we can eat on the rig.
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again.