худший — перевод на английский
Быстрый перевод слова «худший»
На английский язык «худший» переводится как «worst».
Варианты перевода слова «худший»
худший — bad
Ты принимаешь просто худшие решения.
Your decisions are just the worst.
Это худшее.
This is the worst.
Он худший мужчина, живущий на Земле.
He's the worst human being in the world.
Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
I think your friend Cam might be the worst human being in the world.
Худший тележный удар в мире!
Worst cart bump ever.
Показать ещё примеры для «bad»...
худший — worst thing
Одиночество — это худшее, что может произойти.
It's the worst thing in the world to be lonely.
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло со мной произойти, — это оказаться в компании подобных вам.
Listen to me, Herr Hahn. Terrible things have happened to me in my life. But the worst thing that has ever happened is to find myself in the company of men like you.
Худшее, что ты можешь сказать человеку, это сказать, что ты не веришь в его боль.
The worst thing you can tell someone is you don't believe their pain.
Это было худшее, что он мог со мной сделать.
That was the worst thing he could have done to me.
Худшее для моряков, что только может быть.
Worst thing for sailors...that ever was.
Показать ещё примеры для «worst thing»...
худший — worst part
Ожидание — самое худшее занятие.
The black waiting is always the worst part.
И это еще не самое худшее.
And that's not the worst part.
Худшее в профессии копа... что все люди тебе лгут.
The worst part of being a cop... is all you hear from people are lies.
Но это не самое худшее.
That's not the worst part.
А что самое худшее?
What's the worst part?
Показать ещё примеры для «worst part»...
худший — worst case
Это худший способ самоубийства из тех что видел.
That's the worst case of suicide I've ever seen.
А в худшем один из присяжных всё поймёт.
Worst case, one of the jurors will know why it's in the narrative.
В худшем мы сможем использовать его как укрытие.
Worst case, we use it as a shelter.
Что самое худшее?
So tell me, worst case.
Какой худший вариант?
Worst case scenario?
Показать ещё примеры для «worst case»...
худший — worst-case
— Сэр, по самым худшим предположениям, если обучающая программа выйдет из строя, они могут снова стать боевыми машинами!
Worst-case scenario, sir? The educational directives may have miscarried. They might be reverting back to their original military form.
Предполагаете худший сценарий?
Assuming a worst-case scenario.
Какой самый худший выриант?
What's the worst-case scenario here?
— Это самый худший вариант.
— It's a worst-case scenario.
Если функции их мозга продолжат отказывать, им грозит худший вариант сценария.
If their brain function continues to fail, they face a worst-case scenario.
Показать ещё примеры для «worst-case»...
худший — worst-case scenario
— Что будет в худшем случае?
— And the worst-case scenario?
В худшем случае его поймают, и мы останемся без Бастера.
Worst-case scenario he gets caught, no more Buster.
И самое худшее, что мне впаяют, это два года общественных работ?
Worst-case scenario, two years of community service?
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть? В худшем случае?
Okay, so working on the assumption that an inch is not a mile what's the worst-case scenario?
В конце концов, старик, в худшем случае мы всегда можем вернуться.
Listen, man, worst-case scenario, we just take a ride, right?
Показать ещё примеры для «worst-case scenario»...
худший — worst kind
А самый худший из клиентов — который не может стоять спокойно.
And the worst kind of customer is the customer who can't keep still.
Худшая!
The worst kind!
Ты была обманута худшим из мужиков.
You've been duped by the worst kind of con man.
Возможно, самым худшим.
Perhaps the worst kind.
Худший из убийц, Пуаро!
The worst kind of murderer, Poirot!
Показать ещё примеры для «worst kind»...
худший — dark
Даже в худшее мое время ты принимал меня... И это значит для меня даже больше, чем ты думаешь.
In my darkest hours, you were there for me and that means more to me than you'll ever know.
Даже в худшие времена мы должны помнить, никогда нельзя отчаиваться.
Even in our darkest hour, we must always remember, you never despair.
Безусловно, это пересматривало историю человечества здесь на Земле и привело к одному из наших самых худших созданий та история началась с исследования скромного нейтрона.
In no uncertain terms, it redefined the history of mankind right here on Earth and led to one of our darkest hours and that story began with the study of the humble neutron.
Худший кошмар оно делает явью.
It can make your darkest dreams come true.
Худший час Доктора.
The Doctor's darkest hour.
Показать ещё примеры для «dark»...
худший — worst case scenario
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
Worst case scenario he's got another holographic knight protecting his goods, like he did back in England.
И в худшем случае... человек может сам сознательно пригласить демонов.
Worst case scenario... a man can actively invite the demons in.
Ну, в худшем случае, это отравляющее вещество биологичексой или химической природы.
Oh, worst case scenario, it's a biological or a chemical agent.
Это в худшем случае, а так — год тюрьмы.
Worst case scenario, a year's jail time.
В худшем случае он потребует больше министерств.
Worst case scenario, he'll demand more ministries.
Показать ещё примеры для «worst case scenario»...
худший — bottom
В этом году две худшие команды пойдут в новую вторую лигу.
The bottom two clubs will drop down to a new second league.
Ну а худший парень... новую работу.
Bottom guy... gets a new job.
Я удивлена, что Гретчен в худших.
I'm surprised Gretchen's in the bottom.
Я не хочу оказаться в тройке худших.
I don't want to be in the bottom three, dude.
Нет. Я думаю, они могут даже выделить кого-то, кого считают отличным, и включить его в худшую тройку, чтобы увидеть его соло и посмотреть, в состоянии ли мы справиться с оказываемым на нас давлением.
No, 'cause I'm thinking about it, and, like, they might even put someone that they think is amazing... and put them in the bottom three... so they can see them do a solo... just to see if they can handle the pressure.
Показать ещё примеры для «bottom»...